At its fiftieth session, the Committee decided to close the follow-up dialogue with a finding of a satisfactory resolution. | UN | وفي الدورة الخمسين، قررت اللجنة أن تغلق حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سُويت تسوية مرضية. |
In particular, we look to France to close its testing facilities in the Pacific, retaining only those facilities required for environmental monitoring. | UN | وإننا بوجه خاص نتوقع من فرنسا أن تغلق مرافق تجاربها في المحيط الهادئ وألا تبقي سوى المرافق اللازمة للرصد البيئي. |
Get DWP to shut all lines from ground zero. | Open Subtitles | اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط من الدور الأرضى |
The External Audit observed that 67 projects were not automatically closed after six months of their completion date. | UN | ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ 67 مشروعا لم تغلق تلقائيا بعد ستة أشهر من تاريخ انتهائها. |
The window of opportunity to halve poverty by 2015 is quickly closing. | UN | ونافذة الفرصة لخفض الفقر إلى النصف في عام 2015 تغلق بسرعة. |
We live in a town where every restaurant closes at 4:45. | Open Subtitles | نعيش في مدينة تغلق فيها المطاعم أبوابها الساعة 4: 45. |
In the end they will have to sell to the giant foreign companies or close down altogether. | UN | وستجد نفسها مضطرة إلى أن تعرض نفسها للبيع للشركات اﻷجنبية الضخمة أو أن تغلق أبوابها. |
The polling stations do not close till 7:00 p.m. | Open Subtitles | محطات الإقتراع لم تغلق حتى الساعة السابعة مساءً |
If you frighten her, she'll close up hard as a clam. | Open Subtitles | إذا أخفتها سوف تغلق على نفسها و لن تكلم أحد |
If you frighten her, she'll close up hard as a clam. | Open Subtitles | إذا أخفتها سوف تغلق على نفسها و لن تكلم أحد |
It's ajar because it doesn't close. It hasn't for years. | Open Subtitles | إنّها كذلك لأنّها لا تُغلق، لم تغلق من سنوات |
Yeah, but if we're gonna do that, we do it at your offices before you close up shop. | Open Subtitles | نعم, لكن إذا كنا سنفعل ذلك سوف نقوم بفعله في مكتبك الخاص, قبل أن تغلق المحل |
Jessica peck's trying to shut down my program again. | Open Subtitles | جيسيكا بيك تحاول أن تغلق برنامجي مرة أخرى |
Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تغلق فمك اللعين ، أرجوك ، وتنام؟ |
The Israeli borders were frequently closed, entailing losses to the Palestinian economy of some $10 million daily. | UN | فكثيرا ما تغلق الحدود اﻹسرائيلية، مما يلحق خسائر بالاقتصاد الفلسطيني تناهز ١٠ ملايين دولار يوميا. |
Valves shall be closed after filling and remain closed during transport. | UN | ويجب أن تغلق الصمامات بعد الملء وتظل مغلقة أثناء النقل. |
When my mother was closing the blinds so that bill collectors wouldn't know that anyone was home? | Open Subtitles | عندما كانت أمي تغلق الستائر بحيث لا يعرف جامعو الفواتير أن هناك شخص في المنزل؟ |
But it ain't over until the fat lady closes the book. | Open Subtitles | و لكن المباراة لن تنتهي حتى تغلق السيدة البدينة الكتاب |
I just don't understand. You know these doors lock automatically. | Open Subtitles | لا أفهم، أنت تعلمين أن هذه الأبواب تغلق تلقائياً |
Please don't hang up, sir, we seem to have a situation. | Open Subtitles | من فضلك لا تغلق الخط سيدى يبدو أننا لدينا مشكلة |
They say most of your brain shuts down in cryo-sleep. | Open Subtitles | يقولون أن معظم وظائف دماغك تغلق أثناء النوم الصناعى. |
You know, it's never good when you turn off my TV. | Open Subtitles | هل تعلم؟ لم يكن من الجيد أبدا عندما تغلق تلفازي |
You thought it was a tragedy the city was shutting down libraries. | Open Subtitles | لقد اعتقدتَ أنّها مأساة بأنّ المدينة كانتْ تغلق كلّ المكتبات. |
Against the dying of the light, there can be no mercy for any force blocking his path from his righteousness. | Open Subtitles | ضد موت الضوء لا يمكن ان نرحم اية قوة التي تغلق طريق استقامته |
There were shortages of medicines and medical supplies as soon as a closure was imposed, especially in Gaza. | UN | وما أن تغلق السلطات اﻹسرائيلية اﻷراضي المحتلة لا سيما غزة إلا ويحدث نقص في اﻷدوية واﻹمدادات الطبية. |
When all the doors are locked, you attempt to find a way through the roof or through the windows. | UN | فحينما تغلق في وجهك جميع اﻷبواب، فإنك ستحاول إيجاد طريق عبر السقف أو النوافذ. |
The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. | UN | ويبلغ عدد القضايا قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها 393 42 قضية تتعلق بـ 79 دولة. |
MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. | UN | وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها. |