But there are major changes taking place in the geopolitical landscape, new Powers emerging, new power relations emerging. | UN | ولكن هناك تغيرات رئيسية جارية في المشهد الجغرافي السياسي، ونشوء قوى جديدة، وقيام علاقات قوة جديدة. |
In addition, there were major changes to the plans in 1994. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حدثت تغيرات رئيسية في الخطط عام ١٩٩٤. |
Unfortunately, from 1998 to our meeting in Kampala, there were few major changes in this regard. | UN | ومن سوء الطالع أنه منذ عام 1998 حتى اجتماعنا في كمبالا، لم تحدث تغيرات رئيسية تُذكر في هذا الصدد. |
Each business unit was expected to continue operating with no major changes. | UN | وكان من المتوقع أن تستمر كل وحدة تجارية في إدارة أعمالها دون حدوث تغيرات رئيسية. |
3. During the reporting period, major changes occurred in the leadership of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت تغيرات رئيسية في قيادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو. |
No major changes in the distribution of family income are found. | UN | 270- ولم تظهر أي تغيرات رئيسية في توزيع دخل الأسرة. |
The CETIM's sources of financing have undergone no major changes. | UN | ولم تطرأ تغيرات رئيسية على مصادر تمويل المركز. |
The increasing employment of women and the emerging new roles of men are major changes with regard to family responsibilities. | UN | تزايد عمالة المرأة وظهور أدوار جديدة يؤديها الرجل ما يشكل تغيرات رئيسية في توزيع المسؤوليات العائلية. |
Indeed, if that was the cultural framework in Madagascar, major changes in mentality were needed. | UN | وبالفعل، فإذا كان هذا هو اﻹطار الثقافي القائم في مدغشقر فإن هناك حاجة ﻹحداث تغيرات رئيسية في العقليات. |
In order to prepare for the twenty-first century and a Europe of open borders and cooperation, it is essential that the Balkans undergo major changes. | UN | ومن أجل اﻹعداد للقرن الحادي والعشرين وبروز أوروبا مفتوحة الحدود قائمة على التعاون، يصبح من اﻷهمية بمكان أن تشهد بلدان البلقان تغيرات رئيسية. |
No major changes were reported. | UN | ولم يبلﱠغ عن حدوث تغيرات رئيسية. |
It is also a low-cost measure as it does not require new expensive machines or major changes in the business process. | UN | ويتميز هذا التدبير أيضا بانخفاض تكلفته لأنه لا يستلزم استخدام آلات جديدة مرتفعة التكلفة ولا يستلزم إدخال تغيرات رئيسية في أساليب العمل. |
As such, the evaluators do not recommend any major changes to improve results and restructure administrative procedures, and commentary on specific policy issues is outside the scope of this evaluation. | UN | وعموماً، لا يوصي المقيمون بإجراء تغيرات رئيسية لتحسين النتائج وإعادة هيكلة الإجراءات الإدارية، والتعليق على أي قضايا سياسات معينة أمر خارج نطاق هذا التقييم. |
As such, the evaluators do not recommend any major changes to improve results and restructure administrative procedures, and commentary on specific policy issues is outside the scope of this evaluation. | UN | وعموماً، لا يوصي المقيمون بإجراء تغيرات رئيسية لتحسين النتائج وإعادة هيكلة الإجراءات الإدارية، والتعليق على أي قضايا سياسات معينة أمر خارج نطاق هذا التقييم. |
No major changes were reported in consumption of amphetamines/methamphetamines between 2003 and 2006. | UN | ولم يرد ما يفيد بحدوث تغيرات رئيسية في استهلاك الأمفيتامينات/الميثامفيتامينات فيما بين عامي 2003 و2006. |
Since the adoption of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, in 1971, the situation in the world, particularly in the Indian Ocean, has undergone major changes. | UN | ومنذ اعتماد إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام، في عام 1971 ، طرأت على الحالة في العالم، وبخاصة في المحيط الهندي، تغيرات رئيسية. |
There were no other major changes in the mandate of missions that merited a revision of the force commander directive; however, amendments were sent as needed | UN | ولم تطرأ أي تغيرات رئيسية أخرى على ولاية البعثات تستوجب تنقيح الأمر التوجيهي لقائد القوة، إلا أنه كان يجري إرسال ما يلزم من تعديل |
On transparency, there had been major changes: IMF now published almost everything, as opposed to five years ago, when it published almost nothing. | UN | وحول مسألة الشفافية، طرأت تغيرات رئيسية: إذ أصبح الصندوق ينشر كل شيء تقريبا الآن، على عكس ما كان يحدث منذ خمس سنوات، عندما لم يكن ينشر شيئا تقريبا. |
The biennium was marked by several key changes in the management and funding of the Institute. | UN | وقد تميّزت فترة السنتين هذه بحدوث عدة تغيرات رئيسية في إدارة المعهد وسبل تمويله. |
In Morocco and Tunisia there were no major variations in activities in 1993. | UN | وفي المغرب وتونس لم تحدث تغيرات رئيسية في اﻷنشطة عام ٣٩٩١. |