The impact of climate change on socioeconomic well-being has already been large. | UN | وقد كان أثر تغير المناخ على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي كبيرا بالفعل. |
The need for adaptation interventions to address the additional burden of climate change on development was one such priority raised. | UN | وإحدى هذه الأولويات التي ذُكرت الحاجة إلى تدخلات التكيف للتصدي للعبء الإضافي الذي يفرضه تغير المناخ على التنمية. |
The document underscores the need to address the impact of climate change on local populations, notably the most vulnerable. | UN | وتشدد هذه الوثيقة على الحاجة إلى التصدي لأثر تغير المناخ على السكان المحليين، ولا سيما أكثرهم ضعفاً. |
The impact of climate change on Mongolia is undeniable. | UN | وتأثير تغير المناخ على منغوليا لا يمكن إنكاره. |
The United Nations information centres have been instrumental in promoting efforts to address climate change at the national level. | UN | وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور حاسم في النهوض بالجهود المبذولة لمعالجة تغير المناخ على الصعيد الوطني. |
The task of these committees would be to facilitate the dissemination of available information on climate change to local populations in their local languages. | UN | ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية. |
The impact of climate change on land conditions in Mongolia is unmistakable. | UN | وأثر تغير المناخ على أحوال التربة في منغوليا لا تخطئه العين. |
The effects of climate change on natural systems therefore threaten their well-being. | UN | ومن ثم يشكل تأثير تغير المناخ على النظم الطبيعية تهديدا لرفاههم. |
Impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups | UN | تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة |
The impact of climate change on entire ecosystems was a major concern. | UN | ويعتبر تأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية بأكملها مصدر قلق كبير. |
Guatemala needed international assistance to combat the effects of climate change on the land, both in tropical forests and in the mountains. | UN | وتحتاج غواتيمالا إلى مساعدة دولية لمكافحة آثار تغير المناخ على الأراضي، سواء كان ذلك في الأحراج المدارية أو في الجبال. |
J. Impact of climate change on peace and security in Central Africa | UN | ياء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
Research was also necessary on the impact of climate change on oceans. | UN | كما أن البحوث لازمة بشأن أثر تغير المناخ على المحيطات. |
The impact of climate change on the tourism sector is expected to intensify steadily. | UN | ومن المتوقع أن تتكثف باطراد آثار تغير المناخ على قطاع السياحة. |
Recognizing the impact of factors such as climate change on the production of agricultural commodities, | UN | وإذ تدرك أثر عوامل مثل تغير المناخ على إنتاج السلع الأساسية الزراعية، |
Assessment of the Impact of climate change on Water Resources and Socio-Economic Vulnerability in the Arab Region | UN | تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية |
A study had been released showing the impact of climate change on the Arctic. | UN | وصدرت في وقت سابق دراسة تظهر تأثير تغير المناخ على منطقة القطب الشمالي. |
Of particular focus is the impact of climate change on water resources in Central Asia, ensuring security in water infrastructure and joint use of transborder water stocks. | UN | وينصب اهتمامنا على اثر تغير المناخ على الموارد المائية في آسيا الوسطى، وكفالة الأمن في الهياكل الأساسية للمياه والاستخدام المشترك للأرصدة المائية العابرة للحدود. |
Some governments mentioned surveys they are supporting in order to gauge the impact of climate change on population displacement, and which will be published in the near future. | UN | وذكرت بعض الحكومات مسوحات تدعمها من أجل قياس أثر تغير المناخ على تشرد السكان، وستنشر هذه المسوحات في المستقبل القريب. |
The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on climate change at the regional level. | UN | وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي. |
First, the Security Council should clearly recognize the threat of climate change to international peace and security. | UN | أولا، ينبغي لمجلس الأمن أن يعترف بوضوح بالتهديد الذي يشكله تغير المناخ على السلم والأمن الدوليين. |
As the rest of the world continues to debate the security implications of climate change, for our peoples the problem is astoundingly real. | UN | وبينما يواصل بقية العالم مناقشة تداعيات تغير المناخ على الأمن، فإن المسألة بالنسبة لشعوبنا مسألة حقيقية بشكل مذهل. |
As long as we preserve our forests, we will be more or less assured of minimizing the impact of climate change in our country. | UN | وإذا دأبنا على حفظ غاباتنا فإننا سنكفل بدرجة أو أخرى التقليل إلى الحد الأدنى من وطأة تغير المناخ على بلدنا. |
The Secretary-General has correctly highlighted climate change as a top priority. | UN | وكان الأمين العام مصيبا عندما وضع تغير المناخ على رأس الأولويات. |
This work takes place under the national-level Adapting to Climate Change Programme and the climate change Act. | UN | وتجري هذه الأعمال في إطار برنامج التكيف مع تغير المناخ على الصعيد الوطني وقانون تغير المناخ. |