We continue to advocate such a framework, but call for an even stronger global response to emerging global problems, such as climate change and the loss of biodiversity. | UN | وسنواصل الدعوة للأخذ بإطار من هذا القبيل، ولكن سننادي باستجابة عالمية أقوى للمشاكل العالمية الآخذة في النشوء مثل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
16. Greater efforts were required to mitigate the risks of desertification and serious droughts arising from poor land management, the impact of climate change and the loss of biodiversity. | UN | 16 - واسترسلت قائلة إن الأمر يتطلب بذل جهود أكبر للتخفيف من مخاطر التصحر وحالات الجفاف الشديد الناتجة عن سوء إدارة الأراضي، وأثر تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
9. Several Parties pointed out the fact that land has the potential to respond to today's major challenges including addressing climate change and the loss of biodiversity. | UN | 9- وأشارت عدة أطراف إلى أن الأرض قادرة على الاستجابة للتحديات الرئيسية القائمة في أيامنا هذه، بما في ذلك مقاومة تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
Examples include climate change and loss of biodiversity. | UN | ومن أمثلة ذلك تغير المناخ وفقدان التنوع اﻹحيائي. |
Over the last five years or so, the GEF has given increased importance to land degradation in the context of climate change and loss of biodiversity. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك أعطى مرفق البيئة العالمية اهتماما متزايدا لمسألة تدهور الأراضي في سياق تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
Scientific understandings are clarifying the huge economic, social and environmental challenges posed by such threats as climate change and the loss of essential ecosystem services, as humanity approaches or exceeds so-called " planetary boundaries " (Intergovernmental Panel on Climate Change, 2013; Rockström and others, 2009). | UN | ويوضح الفهم العلمي التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الضخمة التي تطرحها أخطار مثل تغير المناخ وفقدان خدمات النظم الإيكولوجية الأساسية، بينما تقترب البشرية مما يسمى " حدود تَحمُّل الكوكب " أو تتجاوزه (الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، 2013؛ روكستروم وآخرون، 2009). |
4. Expresses deep concern that the attainment of the social development objectives may be hindered by the multiple and interrelated crises, including the ongoing impact of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق من أن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد تعرقله أزمات متعددة ومترابطة، بما في ذلك الأثر المستمر للأزمة المالية والاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية، والشواغل المستمرة بشأن الأمن الغذائي، وكذا التحديات المتزايدة الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي؛ |
6. We reiterate our deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. | UN | 6 - ونكرر الإعراب عن قلقنا العميق إزاء الأزمات المتعددة والمترابطة، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والشواغل التي يجري الإعراب عنها حاليا بشأن الأمن الغذائي، وإزاء التحديات المتزايدة المتمثلة في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي التي زادت من أوجه الضعف وعدم المساواة وأثرت سلبا في مكاسب التنمية، وبخاصة في البلدان النامية. |
4. Expresses deep concern that the attainment of the social development objectives may be hindered by the multiple and interrelated crises, including the ongoing impact of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق من أن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد تعرقله أزمات متعددة ومترابطة، بما في ذلك أثر الأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية الذي لا يزال قائما والشواغل التي يجري الإعراب عنها حاليا بشأن الأمن الغذائي والتحديات المتزايدة الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي؛ |
12. UNDP played a lead role in assisting countries to fulfil their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and in leveraging additional resources through the Global Environment Facility (GEF), with the aim of mitigating the problems of climate change and the loss of biodiversity at the national and regional levels. | UN | ١٢ - وأدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رائدا في مساعدة البلدان على الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ والاتفاقية اﻹطارية لحفظ التنوع البيولوجي، وعلى نقل مزيد من الموارد، عبر مرفق البيئة العالمية، بهدف التخفيف من حدة مشاكل تغير المناخ وفقدان التنوع اﻹحيائي على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
6. We reiterate our deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. | UN | 6 - ونكرر الإعراب عن قلقنا العميق إزاء الأزمات المتعددة والمترابطة، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والشواغل التي يجري الإعراب عنها حاليا بشأن الأمن الغذائي، وإزاء التحديات المتزايدة المتمثلة في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي التي زادت من أوجه الضعف وعدم المساواة وأثرت سلبا في مكاسب التنمية، وبخاصة في البلدان النامية. |
7. Many emphasized deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and other threats to food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. | UN | 7 - وشدد كثيرون على ما يساورهم من قلق عميق إزاء تعدد وترابط الأزمات، بما فيها الأزمات المالية والأزمات الاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والتهديدات الأخرى التي يتعرض لها الأمن الغذائي، إضافة إلى تزايد التحديات الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، والتي تتسبب في زيادة مواطن الضعف وعدم الإنصاف، وتؤثر سلبا في مكتسبات التنمية وخاصة في البلدان النامية. |
In conjunction with the regional strategy developed in the Pacific through the Forum and the South Pacific Regional Environmental Programme, we continue to advocate a stronger global response to global problems such as climate change and loss of biodiversity. | UN | وبالاقتران مع الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي وضعت من خلال المحفل وبرنامج البيئة الإقليمية لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، نواصل الدعوة إلى مواجهة عالمية أقوى للمشاكل العالمية مثل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي. |
In parallel, the organization needs to accelerate work on those Millennium Development Goals on which progress has been slow, respond to rapid climate change and loss of biodiversity, strengthen institutions for peace and security, and leverage opportunities offered by new partnerships. | UN | وفي موازاة ذلك، تحتاج المنظمة لتسريع العمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التي كان التقدم بطيئا فيها، والاستجابة لسرعة تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، وتعزيز المؤسسات التي تعمل من أجل السلام والأمن، والاستفادة من الفرص التي تتيحها الشراكات الجديدة. |
5. Emphasizes that the deterioration of the natural environment, including the impacts of climate change and loss of biodiversity, is one of the principal concerns of young people worldwide and has direct implications for the wellbeing and empowerment of youth both now and in the future, and therefore urges Member States: | UN | 5 - تشدد على أن تدهور البيئة الطبيعية، بما في ذلك تأثير تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، هو أحد الشواغل الرئيسية للشباب في العالم ويؤثر تأثيرا مباشرا في رفاه الشباب وتمكينهم حاضرا ومستقبلا، ولذلك تحث الدول الأعضاء على القيام بما يلي: |
There is also an ongoing Arctic Council project entitled " EALÁT-information: reindeer herding, traditional knowledge and adaptation to climate change and loss of pastures " (see below). | UN | وهناك أيضا مشروع جار لمجلس المنطقة القطبية الشمالية معنون: معلومات بشأن أوجه تأثر رعاة الرنة بتغير المناخ: رعي الرنة، المعارف التقليدية والتكيف مع تغير المناخ وفقدان المراعي (انظر أدناه). |
" 5. Also emphasizes that the deterioration of the natural environment, in particular climate change and loss of biodiversity, is one of the principal concerns of young people worldwide and has direct implications for the well-being of youth both now and in the future, and therefore urges Member States to: | UN | " 5 - تشدد أيضا على أن تدهور البيئة، لا سيما تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، هي من الشواغل الرئيسية للشباب في العالم، وأنها تؤثر مباشرة في رفاه الشباب حاضرا ومستقبلا، ولذلك فهي تحثّ الدول الأعضاء على القيام بما يلي: |