ويكيبيديا

    "تغييرات كبرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major changes
        
    • great changes
        
    • substantial changes
        
    • substantial system changes
        
    President Johnson-Sirleaf informed the mission that she intends to introduce major changes in the police force shortly. UN وأبلغت الرئيسة جونسون سيرليف بعثة التقييم بأنها تعتزم قريبا إدخال تغييرات كبرى على قوة الشرطة.
    This session of the Assembly is taking place at a time when major changes are occurring in the Arab world. UN تنعقد هذه الدورة من الجمعية العامة في وقت تجري فيه تغييرات كبرى في العالم العربي.
    major changes were implemented related to contractual reform and new United Nations staff rules. UN ونُفذت تغييرات كبرى تتصل بالإصلاح التعاقدي والنظام الإداري الجديد لموظفي الأمم المتحدة.
    major changes to reduce the cost of SERPS were made by the Social Security Act 1986. UN وقد أحدث قانون الضمان الاجتماعي لعام 1986 تغييرات كبرى لتقليل تكلفة مخطط معاش الدولة المرتبط بالدخل.
    59. Ms. TALLAWY said that great changes were taking place in Japan, including changes in the status of women. UN ٩٥ - السيدة تلاوي: قالت إن هنالك تغييرات كبرى جارية في اليابان، بما في ذلك تغييرات في مركز المرأة.
    major changes in the economy have taken place as a result of the advancement of information age production, creating varied opportunities for the population. UN حصلت تغييرات كبرى في الاقتصاد نتيجة للتقدم في إنتاجية عصر المعلومات، مما يخلق فرصا مختلفة للسكان.
    Since 1990, the national mechanism for women's issues has undergone major changes. UN منذ عام ١٩٩٠، تشهد اﻵلية الوطنية لقضايا المرأة تغييرات كبرى.
    Resulted in major changes to accountancy procedures. UN أسفرت المحاكمة عن تغييرات كبرى في إجراءات المحاسبة.
    major changes in existing energy services delivery systems are required so that energy can become an instrument for sustainable development. UN ومن الضروري إدخال تغييرات كبرى في نظم توزيع خدمات الطاقة القائمة لكي تصبح الطاقة أداة في خدمة التنمية المستدامة.
    Without major changes, these regions will hold 80 per cent of the world's illiterate population by 2015. UN وستحوي هذه المناطق 80 في المائة من الأميين في العالم بحلول سنة 2015، ما لم تحدث تغييرات كبرى.
    In the past two years, major changes have taken place in the Department. UN وقد حدثت تغييرات كبرى في الإدارة خلال السنتين الماضيتين.
    This huge investment gap will continue to expand without major changes in policy and regulatory regimes. English UN وهذه الفجوة الاستثمارية الهائلة ستظل تتسع ما لم تحدث تغييرات كبرى في السياسة العامة والنظم الموضوعة لﻷغراض التنظيمية.
    However, there have not been major changes in the latter positions. UN ومع ذلك، لم تحدث أي تغييرات كبرى في مناصب العلاقات الخارجية.
    This indicates that there were no major changes in the assignment of posts in the Ministry of Foreign Affairs. UN وهذا يدل على أنه لم تحدث أي تغييرات كبرى في إسناد الوظائف في وزارة الخارجية.
    During the course of our campaign in the United States last year, Vice President Gore and I promised the American people major changes in our nation's policy towards the global environment. UN في غضون حملتنا الانتخابية في الولايات المتحدة في العام الماضي، وعدنا، نائب الرئيس غور وأنا، الشعب اﻷمريكي بإحداث تغييرات كبرى في سياسة دولتنا تجاه البيئة العالمية.
    Although much of the information in the original guidelines remains valid, these revised guidelines include major changes in policy and procedure that reflect more recent experience. UN ورغم أن الكثير من المعلومات المتضمنة في المبادئ التوجيهية اﻷصلية لايزال صحيحا، تتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة تغييرات كبرى في السياسة العامة واﻹجراءات تعبر عن الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة.
    Over time, major changes in donor policies and priorities may become evident that should be identified and taken into account in the strategic planning for cooperation and assistance measures under the CCM. UN ومع مرور الوقت، قد تصبح تغييرات كبرى في سياسات وأولويات الجهات المانحة من الوضوح بحيث يتعين تحديدها وأخذها بعين الاعتبار في التخطيط الاستراتيجي لتدابير التعاون والمساعدة بموجب الاتفاقية.
    The reserve would operate without requiring major changes to existing systems and would be simple to operate because it need not take actual salary and emoluments payments into account. UN 38 - وسيعمل الاحتياطي بدون أن يستلزم ذلك تغييرات كبرى في النظم السارية وسيكون تشغيله سهلاً إذ أنه لا يحتاج لأن يراعي مدفوعات الأجور والمكافآت الفعلية.
    As we approach the end of the twentieth century, our world is witnessing — and all of mankind is experiencing — great changes and important events, from globalization and the problems of the international financial market to the technological revolution, satellite communications and the information age. UN على مشارف نهاية القرن العشرين، يشهد عالمنا وتعيش البشرية جمعاء تغييرات كبرى وتداعيات هامة، بدءا من العولمة، ومشاكل السوق المالي الدولي، إلى الثورة التكنولوجية واﻷقمار الصناعية وعصر المعلومات.
    Social policies also underwent substantial changes. UN وشهدت السياسات الاجتماعية أيضاً تغييرات كبرى.
    substantial system changes must be made to prepare Atlas for IPSAS implementation. UN ويجب إحداث تغييرات كبرى في النظام لإعداد أطلس لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد