26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
“(b) An emergency regulation may alter any law, suspend its effect or modify it, and may also impose or increase taxes or other obligatory payments. | UN | " (ب) يجوز للوائح الطوارئ تغيير أي قانون أو إيقاف مفعوله أو تعديله، كما يجوز أن تفرض أو تزيد الضرائب وغيرها من المدفوعات الإلزامية. |
In that respect, it was suggested that the bracketed text, namely, the words " except for the following " , should be deleted from the text to make it clear that a party's right to exclude the application of the Convention or derogate or vary any of its provisions was totally unrestricted. | UN | وفي ذلك الصدد، اقترح أن تحذف من النص العبارة المدرجة بين معقوفتين، أي عبارة " فيما عدا ما يلي " ، لتوضيح أن حق الطرف في استبعاد تطبيق الاتفاقية أو الخروج عليها أو تغيير أي من أحكامها غير مقيّد على الإطلاق. |
(6) However, according to most legal writers, " [i]t is questionable whether a statement on this subject, even when designated as a reservation, constitutes a reservation as generally understood since it does not purport, in the usual circumstances, to amend or modify any substantive provision of the treaty " . | UN | 6) إلا أنه، وفقاً للمبدأ السائد بين أغلبية جمهور الفقهاء، " يمكن الشك في ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل تحفظات بالمعنى المتعارف عليه عموماً، حتى وإن كان يسمى تحفظات، بما أنه لا يرمي في الظروف العادية إلى تعديل أو تغيير أي حكم من الأحكام الجوهرية للمعاهدة " (). |
The guidelines prepared by project group 1.1 describe refurbishment of used mobile phones as follows: any refurbishment facility that disassembles and or changes any part of the mobile phone (component, software or accessory) shall be responsible for the quality of the introduced component and workmanship of the activities carried out. | UN | 68 - وتوضح المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 1-1 عملية إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة على النحو التالي: أي مرفق من مرافق إعادة التجديد يقوم بفك أو تغيير أي جزء من أجزاء الهاتف النقال (مكون داخلي، أو برمجيات، أو من الملحقات) يكون مسؤولاً عن جودة هذا الجزء وكفاءة العمالة الخاصة بالأنشطة التي تتم. |
4.2 In relation to the first claim, the State party argues that the author has not demonstrated that he has been a victim of any change in any of the terms -- parole period or otherwise -- of his sentence. | UN | 4-2 ففيما يتعلق بالادعاء الأول، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت أنه كان ضحية تغيير أي من شروط سجنه، سواء أكانت فترة الإفراج المشروط أم غيرها. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | ٢٦-٢ يحق ﻷي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف اﻵخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. | UN | 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام. |
9. The United States likewise views any unlawful intrusion or attempt to disrupt or alter any aspect of its national information systems as a potential danger to its critical national infrastructure and thus as a threat to its national interests. | UN | ٩ - وبالمثل، تعتبر الولايات المتحدة أن أي اقتحام غير مشروع أو أي محاولة لتعطيل أو تغيير أي جانب من جوانب النظم الوطنية للمعلومات فيها، يمثل خطرا محتملا يهدد هياكلها اﻷساسية الوطنية الحيوية، وبالتالي فهو يمثل تهديدا لمصالحها الوطنية. |
“[By agreement, whether express or implied, parties are free to derogate from or vary any aspect of these Rules,] [Any aspect of these Rules may be derogated from or varied by agreement, whether express or implied,] except to the extent such derogation or variation would adversely affect rights of third parties. | UN | " ]لﻷطراف حرية الاتفاق فيما بينها ، صراحة أو ضمنا ، على تقييد أو تغيير أي جانب من هذه القواعد ،[ ]يجوز تقييد أو تغيير أي جانب من هذه القواعد بالاتفاق ، صراحة أو ضمنا ،[ الا في النطاق الذي يؤثر فيه مثل هذا التقييد أو التغيير تأثيرا سلبيا في حقوق أطراف ثالثة . |
is of the view that “[i]t is questionable whether a statement on this subject, even when designated as a reservation, constitutes a reservation as generally understood since it does not purport, in the usual circumstances, to amend or modify any substantive provision of the treaty”. Marjorie M. Whiteman, Digest of International Law, vol. 14, 1970, p. 158. | UN | إذ تعتبر أن " لسائل أن يتساءل ما إذا كانت اﻹعلانات بشأن هذا الموضوع تشكل تحفظات بالمعنى المتعارف عليه عموما حتى وإن كانت تسمى تحفظات بما أنها لا ترمي في الظروف العادية إلى تعديل أو تغيير أي حكم من اﻷحكام الجوهرية للمعاهدة " )٨٣٢)٨٣٢( Marjorie M. Whiteman, Digest of International Law, vol. 14, 1970, p. 158. |
The guidelines prepared by project group 1.1 describe refurbishment of used mobile phones as follows: any refurbishment facility that disassembles and or changes any part of the mobile phone (component, software or accessory) shall be responsible for the quality of the introduced component and workmanship of the activities carried out. | UN | 63 - وتوضح المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 1-1 عملية إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة على النحو التالي: أي مرفق من مرافق إعادة التجديد يقوم بفك أو تغيير أي جزء من أجزاء الهاتف النقال (مكون داخلي، أو برمجيات، أو من الملحقات) يكون مسؤولاً عن جودة هذا الجزء وكفاءة العمالة الخاصة بالأنشطة التي تتم. |
4.2 In relation to the first claim, the State party argues that the author has not demonstrated that he has been a victim of any change in any of the terms - parole period or otherwise - of his sentence. | UN | 4-2 ففيما يتعلق بالادعاء الأول، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت أنه كان ضحية تغيير أي من شروط سجنه، سواء أكانت فترة الإفراج المشروط أم غيرها. |
Your leaders don't have the power to change anything. | Open Subtitles | قادتكم ليست لديهم القدرة على تغيير أي شيء |
The number of posts remains unchanged at eight. | UN | ولا يزال عدد الوظائف دون تغيير أي 8 وظائف. |