ويكيبيديا

    "تغيﱡر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Change
        
    • changing
        
    • changed
        
    • UNFCCC
        
    Only through Change of this fashion can we all serve our collective needs and truly call the United Nations a universal House. UN ولن يمكننا إلا عن طريق تغيﱡر من هذا النوع أن نلبي حاجاتنا المشتركة وأن نسمي اﻷمم المتحدة بحق بيتا عالميا.
    Climate Change, illicit drug-trafficking and terrorism are problems which require a coordinated international approach. UN ومن المشاكل التي تتطلب اتباع نهج دولي منسق تغيﱡر المناخ، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، واﻹرهاب.
    Noting the provisions of Article 4, paragraphs 8 and 9, of the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN إذ يشير إلى أحكام الفقرتين ٨ و٩ من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ،
    Successful organizations are those whose members want them to exist and work to keep them changing as circumstances Change. UN فالمنظمات الناجحة هي تلك التي يريد لها أعضاؤها البقاء ويعملون على كفالة تغيﱡرها بحسب تغيﱡر الظروف.
    23. By changing the political status of Guam, its people could become part of that trend. UN ٢٣ - وإذا تغيﱠر وضع غــــوام السياسي، فإن شعبها يمكن أن يصبح جزءا من هذا الاتجاه.
    Over a year ago, when the South-East Asian crisis erupted, our perception of these matters changed drastically. UN وخلال عــام مضى عندما ثارت أزمة جنوب شرقي آسيا، تغيﱠر تصورنا لهذه اﻷمور تغيرا كبيرا.
    This restructuring must not bring changes that Change nothing; it must not be just a bureaucratic reshuffling. UN وإعادة التشكيل هذه يجب ألا تُحدث تغييرات لا تغيﱢر شيئا؛ ويجب ألا تكون مجرد إعادة تشكيل بيروقراطية.
    At the same time, we must continue to hope that those States which have said they will not sign the Treaty will have a Change of heart. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لنا مواصلة التذرﱡع بأمل أن تغيﱢر الدول التي قالت إنها لن توقع المعاهدة موقفها.
    There has been little Change in the situation of women in this area during the 1990s. UN حدث تغيﱡر طفيف في حالة المرأة في هذا المجال خلال التسعينات.
    Climate Change would weigh most heavily on the poor and vulnerable communities that were least able to adapt. UN وأوضح أن تغيﱡر المناخ سيكون أشد وطأة على المجتمعات الفقيرة والضعيفة اﻷقل قدرة على التكيﱡف.
    Assessments of the impacts of climate Change have been made, in particular for the economically important forest sector. UN فقد أجريت تقييمات ﻵثار تغيﱡر المناخ، خاصة بالنسبة لقطاع اﻷحراج المهم اقتصاديا.
    With this recognition, climate modellers have used these data to predict climate Change scenarios. UN واستنادا إلى هذا الاعتراف، أخذ مصممو نماذج تغيﱡر المناخ يستخدمون هذه البيانات للتنبؤ بمختلف سيناريوهات تغيﱡر المناخ.
    Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) UN أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ
    However, the volume of exports has shown little Change from earlier periods. UN غير أن حجم الصادرات لم يشهد سوى تغيﱡر ضئيل عن الفترات السابقة.
    Despite those efforts, there had been no Change in their situation. UN وبالرغم من هذه الجهود، لم يحدث تغيﱡر في وضعها.
    Without WMO’s coordinated greenhouse gas measurement programme, the potential problem of climate Change due to the changing atmospheric composition would not have been recognized. UN وما كان من الممكن الاعتراف بالمشكلة المحتملة التي ينطوي عليها تغيﱡر المناخ نتيجة لتغيﱡر تكوين الغلاف الجوي لولا برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الخاص بتنسيق عمليات قياس انبعاثات غازات الدفيئة.
    27C.47 Medical standards and policies will be reviewed continuously in the light of a changing medical environment as well as the changing needs of the organizations. UN ٧٢ جيم - ٤٧ وسيجري استعراض المعايير والسياسات الطبية بصورة مستمرة في ضوء تغيﱡر البيئة الطبية، فضلا عن تغيﱡر احتياجات المنظمات.
    27C.47 Medical standards and policies will be reviewed continuously in the light of a changing medical environment as well as the changing needs of the organizations. UN ٧٢ جيم - ٧٤ وسيجري استعراض المعايير والسياسات الطبية بصورة مستمرة في ضوء تغيﱡر البيئة الطبية، فضلا عن تغيﱡر احتياجات المنظمات.
    In the course of Kazakhstan's seven years of independence, the system of economic and social relations within the country has totally changed. UN وخــلال سنوات استقــلال كازاخستان السبع، حدث تغيﱡر تــام في نظام العلاقات الاقتصادية والاجتماعية داخل البلـــد.
    That situation changed as Latvia restored its independence. UN وقد تغيﱠر ذلك الوضع بعد أن استعادت لاتفيا استقلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد