You could've stopped this outbreak before it mutated. But you didn't. | Open Subtitles | كان بإمكانك منع تفشي المرض قبل تحوله لكنك لم تفعل |
However, surveillance and detection of a natural or deliberate outbreak of disease will have implications with respect to the Convention. | UN | بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية. |
In the case of use of a biological weapon, immediate priority would be given to assisting victims and to containment of the disease outbreak. | UN | وفي حالة استخدام سلاح بيولوجي، تعطى الأولوية الفورية إلى مساعدة الضحايا واحتواء تفشي المرض. |
The national adult prevalence estimate for 2008 is 12.0 percent. | UN | وتقدر نسبة تفشي المرض بين الكبار على الصعيد الوطني في عام 2008 بنحو 12 في المائة. |
It expressed the view that an unfair global economic system facilitates the spread of the disease. | UN | ورأت الحكومة أن نظاما اقتصاديا عالميا غير عادل يسهل تفشي المرض. |
raise public awareness of disease surveillance, and inform farmers and communities of the role they can play in early notification of disease outbreaks. | UN | :: أن تزيد وعي الجمهور بمراقبة الأمراض، وأن تُطلِع المزارعين والمجتمعات المحلية على الدور الذي يستطيعون القيام به في الإبلاغ المبكِّر عن تفشي المرض. |
Correct and timely medical diagnosis as well as linking the outbreak of disease to a terrorist attack may be delayed. | UN | وقد يتأخر التشخيص الطبي الصحيح والملائم وكذا ربط تفشي المرض بهجوم إرهابي. |
This procedure should be repeated periodically to prevent the outbreak of further cases. | UN | وينبغي تكرار هذا الإجراء بشكل دوري لمنع تفشي المرض. |
UNRWA cooperated closely with the Palestinian Authority to control the outbreak by replacement of vaccine. | UN | وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح. |
The outbreak was contained when the cross-contamination between water and sewerage networks was rectified. | UN | وتمت السيطرة على حالة تفشي المرض عن طريق وقف التسرب بين شبكتي المياه والصرف الصحي. |
If this trend continues, it will be the mildest outbreak since 1994. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه، فإنه سيكون أكثر معدلات تفشي المرض اعتدالا منذ عام 1994. |
Special attention is being paid to polio immunization owing to the risks of outbreak posed by refugees arriving from Kosovo, where immunization levels are low. | UN | ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين. |
Several hundred children are reported to have died during the internment from an outbreak of disease. | UN | وورد أن عدة مئات من الأطفال ماتوا من تفشي المرض خلال احتجازهم. |
The timing of the response was coordinated to contain the outbreak in affected countries simultaneously. | UN | وتم تنسيق توقيت الاستجابة من أجل احتواء تفشي المرض في البلدان المتضررة بصورة متزامنة. |
Federal and State authorities, together with humanitarian partners, worked to contain the outbreak. | UN | وعملت السلطات الاتحادية وسلطات الولايات، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، على السيطرة على تفشي المرض. |
International non-governmental organizations were instrumental in combating the outbreak through their direct support to and supervision of isolation facilities and cholera treatment centres. | UN | وكانت المنظمات الدولية غير الحكومية فعالة في مكافحة تفشي المرض عن طريق دعمها المباشر وإشرافها على مرافق عزل الكوليرا ومراكز علاجها. |
Most of the outbreaks occurred in remote villages, making it easier to contain the outbreak. | UN | وقد وقعت معظم حوادث تفشي المرض في القرى النائية، مما زاد في سهولة احتوائه. |
As a result of the Ebola outbreak, Guinean security institutions shifted efforts towards containment of the outbreak. | UN | ونتيجة لتفشي فيروس إيبولا، قامت المؤسسات الأمنية الغينية بتحويل جهودها نحو احتواء تفشي المرض. |
CONAC will also conduct a campaign targeted at women under 30 to reduce the prevalence of the disease. | UN | وقام المجلس الوطني للسرطان أيضاً بإطلاق حملة موجهة للنساء الأقل من 30 عاماً، بهدف تقليل تفشي المرض. |
The prevalence rate is one of the highest in the world, at 15% for the 15 - 49 age group. | UN | ومعدَّل تفشي المرض هو من أعلى المعدَّلات في العالم حيث يبلغ 15 في المائة للفئة العمرية 15-49 سنة. |
For example, in Sierra Leone, conflict limited the movement of people and may have prevented the spread of the disease. | UN | ففي سيراليون ومثلا، حد الصراع من تنقل الناس وقد يكون سببا في منع تفشي المرض. |
In countries where strong political leadership, openness about the issues, information campaigns and prevention programmes have been put together, the spread of the disease has been contained. | UN | وجرى احتواء تفشي المرض في البلدان التي تقترن فيها القيادة السياسية القوية والانفتاح على هذه المسائل والحملات الإعلامية وبرامج الوقاية. |
New language allowing use of information on disease outbreaks available on the Internet instead of filling the scheme provided under Form B. | UN | صيغة جديدة تسمح باستخدام المعلومات عن تفشي المرض المتاحة في الإنترنت بدلاً من ملء الجدول الوارد ضمن الاستمارة " باء " . |