"تفشي المرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • outbreak
        
    • prevalence
        
    • spread of the disease
        
    • disease outbreaks
        
    You could've stopped this outbreak before it mutated. But you didn't. Open Subtitles كان بإمكانك منع تفشي المرض قبل تحوله لكنك لم تفعل
    However, surveillance and detection of a natural or deliberate outbreak of disease will have implications with respect to the Convention. UN بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية.
    In the case of use of a biological weapon, immediate priority would be given to assisting victims and to containment of the disease outbreak. UN وفي حالة استخدام سلاح بيولوجي، تعطى الأولوية الفورية إلى مساعدة الضحايا واحتواء تفشي المرض.
    The national adult prevalence estimate for 2008 is 12.0 percent. UN وتقدر نسبة تفشي المرض بين الكبار على الصعيد الوطني في عام 2008 بنحو 12 في المائة.
    It expressed the view that an unfair global economic system facilitates the spread of the disease. UN ورأت الحكومة أن نظاما اقتصاديا عالميا غير عادل يسهل تفشي المرض.
    raise public awareness of disease surveillance, and inform farmers and communities of the role they can play in early notification of disease outbreaks. UN :: أن تزيد وعي الجمهور بمراقبة الأمراض، وأن تُطلِع المزارعين والمجتمعات المحلية على الدور الذي يستطيعون القيام به في الإبلاغ المبكِّر عن تفشي المرض.
    Correct and timely medical diagnosis as well as linking the outbreak of disease to a terrorist attack may be delayed. UN وقد يتأخر التشخيص الطبي الصحيح والملائم وكذا ربط تفشي المرض بهجوم إرهابي.
    This procedure should be repeated periodically to prevent the outbreak of further cases. UN وينبغي تكرار هذا الإجراء بشكل دوري لمنع تفشي المرض.
    UNRWA cooperated closely with the Palestinian Authority to control the outbreak by replacement of vaccine. UN وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح.
    The outbreak was contained when the cross-contamination between water and sewerage networks was rectified. UN وتمت السيطرة على حالة تفشي المرض عن طريق وقف التسرب بين شبكتي المياه والصرف الصحي.
    If this trend continues, it will be the mildest outbreak since 1994. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فإنه سيكون أكثر معدلات تفشي المرض اعتدالا منذ عام 1994.
    Special attention is being paid to polio immunization owing to the risks of outbreak posed by refugees arriving from Kosovo, where immunization levels are low. UN ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين.
    Several hundred children are reported to have died during the internment from an outbreak of disease. UN وورد أن عدة مئات من الأطفال ماتوا من تفشي المرض خلال احتجازهم.
    The timing of the response was coordinated to contain the outbreak in affected countries simultaneously. UN وتم تنسيق توقيت الاستجابة من أجل احتواء تفشي المرض في البلدان المتضررة بصورة متزامنة.
    Federal and State authorities, together with humanitarian partners, worked to contain the outbreak. UN وعملت السلطات الاتحادية وسلطات الولايات، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، على السيطرة على تفشي المرض.
    International non-governmental organizations were instrumental in combating the outbreak through their direct support to and supervision of isolation facilities and cholera treatment centres. UN وكانت المنظمات الدولية غير الحكومية فعالة في مكافحة تفشي المرض عن طريق دعمها المباشر وإشرافها على مرافق عزل الكوليرا ومراكز علاجها.
    Most of the outbreaks occurred in remote villages, making it easier to contain the outbreak. UN وقد وقعت معظم حوادث تفشي المرض في القرى النائية، مما زاد في سهولة احتوائه.
    As a result of the Ebola outbreak, Guinean security institutions shifted efforts towards containment of the outbreak. UN ونتيجة لتفشي فيروس إيبولا، قامت المؤسسات الأمنية الغينية بتحويل جهودها نحو احتواء تفشي المرض.
    CONAC will also conduct a campaign targeted at women under 30 to reduce the prevalence of the disease. UN وقام المجلس الوطني للسرطان أيضاً بإطلاق حملة موجهة للنساء الأقل من 30 عاماً، بهدف تقليل تفشي المرض.
    The prevalence rate is one of the highest in the world, at 15% for the 15 - 49 age group. UN ومعدَّل تفشي المرض هو من أعلى المعدَّلات في العالم حيث يبلغ 15 في المائة للفئة العمرية 15-49 سنة.
    For example, in Sierra Leone, conflict limited the movement of people and may have prevented the spread of the disease. UN ففي سيراليون ومثلا، حد الصراع من تنقل الناس وقد يكون سببا في منع تفشي المرض.
    In countries where strong political leadership, openness about the issues, information campaigns and prevention programmes have been put together, the spread of the disease has been contained. UN وجرى احتواء تفشي المرض في البلدان التي تقترن فيها القيادة السياسية القوية والانفتاح على هذه المسائل والحملات الإعلامية وبرامج الوقاية.
    New language allowing use of information on disease outbreaks available on the Internet instead of filling the scheme provided under Form B. UN صيغة جديدة تسمح باستخدام المعلومات عن تفشي المرض المتاحة في الإنترنت بدلاً من ملء الجدول الوارد ضمن الاستمارة " باء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus