|            Certain delegations expressed their preference for a balance between the mechanisms for the two issues still pending.            | UN |             وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين.            | 
|            Many delegations expressed their preference for the use of the term " validity " as a more neutral term.            | UN |             وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.            | 
|            In addition, where an organization specifically states a preference for women, specific women are identified and encouraged to pursue the position.            | UN |             بالإضافة إلى ذلك، عندما تعلن مؤسسة ما تحديدا عن تفضيلها للنساء، فإنه يتم تحديد النساء وتشجيعهن على شغل الوظيفة.            | 
|            He recalled that one State had expressed a preference for an affirmative wording which would establish a presumption of survival of the treaty.            | UN |             وأشار إلى أن دولة واحدة قد أعربت عن تفضيلها لصياغة إيجابية تُنشئ افتراضاً ببقاء المعاهدة.            | 
|            India preferred to limit standing to individuals or groups of individuals claiming to be the victims of a violation.            | UN |             وأبدت الهند تفضيلها لحصر أهلية التصرف في الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك.            | 
|            In addition, the Commission was called upon to reconsider its preference for not including a reference to the peaceful settlement of disputes in the provision.            | UN |             وفضلا عن ذلك، دعيت اللجنة إلى أن تعيد النظر في تفضيلها عدم إدراج إشارة إلى التسوية السلمية للنزاعات في نص مشروع المادة.            | 
|            Other delegations expressed their preference for the term " opposability " , as being more neutral or even the term " admissibility " .            | UN |             وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' حجية``، باعتباره مصطلحا أكثر حيادا أو حتى استخدام مصطلح ' ' مقبولية``.            | 
|            31. Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs).            | UN |             وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا.            | 
|            All commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme.            | UN |             وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل.            | 
|            These delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 3.            | UN |             وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها لحذف الفقرة 3.            | 
|            Several other pivotal countries also had information on the Internet indicating their preference for South-South cooperation.            | UN |             ووضعت بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.            | 
|            While expressing a willingness to participate in discussions on the subject, some Governments expressed a preference for a cautious approach.            | UN |             ومع أن بعض الحكومات عبّرت عن رغبتها في المشاركة في المناقشة بشأن الموضوع، فإنها أعربت عن تفضيلها لاتباع نهج حذر.            | 
|            Some other delegations expressed a preference for the proposal circulated in 2002 by the former Coordinator.            | UN |             وأعربت بعض الوفود الأخرى عن تفضيلها للاقتراح الذي عممه المنسق السابق في عام 2002.            | 
|            The majority of voters indicated a preference for electoral reform and for mixed member proportional representation (MMP).            | UN |             وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.            | 
|            Question 4: Only 10 countries expressed a preference for a particular source of advice or assistance.            | UN |             السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة.            | 
|            Some delegations preferred the elaboration of a model regional convention that would be acceptable to all States in a given region.            | UN |             وأعربت بعض الوفود تفضيلها لصوغ اتفاقية إقليمية نموذجية تكون مقبولة لدى جميع الدول في منطقة معينة.            | 
|            They therefore preferred a comprehensive and integrated approach to Security Council reform.            | UN |             وأعربت عن تفضيلها لذلك لاتباع نهج شامل ومتكامل إزاء إصلاح مجلس الأمن.            | 
|            They preferred this approach to reopening the operative paragraphs, which, in their view, had been largely agreed in principle.            | UN |             وأعربت عن تفضيلها لهذا النهج على إعادة فتح فقرات المنطوق التي سبق الاتفاق عليها إلى حد بعيد، في رأيهم، من حيث المبدأ.            | 
|            The Government has since repeatedly stated its preference for the receipt of direct bilateral support to build up the capacity of its security forces.            | UN |             ومنذ ذلك الحين، أعربت الحكومة مرارا عن تفضيلها لتلقي دعم ثنائي مباشر لبناء قدرات قواتها الأمنية.            | 
|            Other delegations had been in favour of retaining the phrase as a condition for immunity.            | UN |             وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها للاحتفاظ بها بوصفها شرحا للحصانة.            | 
|            Instead, alternative forms of punishment may be preferable based on the financial, practical, and human rights considerations involved.            | UN |             بل إن أشكال العقاب البديلة يمكن تفضيلها بالاستناد إلى الاعتبارات المالية والعملية وتلك المتعلقة بحقوق الإنسان.            | 
|            In response to MONUSCO's proposal to contribute to the training of FARDC through the provision of a comprehensive training package for a rapid response unit, the Government expressed its preference to continue training with bilateral partners.            | UN |             وردا على اقتراح البعثة المساهمة في تدريب القوات المسلحة من خلال توفير مجموعة تدريبات شاملة لوحدة الاستجابة السريعة، أعربت الحكومة عن تفضيلها لمواصلة التدريب مع الشركاء الثنائيين.            | 
|            44. Several delegations favoured a " tool-box " approach that could provide a range of short-, medium- and long-term responses.            | UN |             44 - وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها لتبني نهج " صندوق الأدوات " ، الذي يمكن أن يوفر مجموعة كبيرة من أشكال الاستجابة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.            | 
|            Its ultimate placement was not resolved and some delegations expressed the preference that it remain in the earlier part of the convention.            | UN |             ولم يتم التوصل بعد إلى حل بشأن موقع المادة النهائي، وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها الإبقاء عليها في أول الاتفاقية.            |