Whoever did this is most likely not a pedophile, but rather a preferential adult offender and long-term child abductor. | Open Subtitles | أيا كان من قام بهذا غالبا ليس متحرش بالاطفال لكنه معتدِ تفضيلي و يختطف الاطفال لمدة طويلة |
We support preferential allocation of such aid to countries in the most precarious situations. | UN | ونؤيد إفراد تخصيص تفضيلي من هذه المساعدة للبلدان التي تمر بأخطر الحالات. |
The Russian Federation was making its contribution through the application of a special preferential regime to the goods of least developed countries. | UN | وأشارت إلى أن الاتحاد الروسي يقدّم إسهاماته من خلال تطبيق نظام تفضيلي خاص على سلع أقل البلدان نمواً. |
I would actually, in the interest of being able to get some work done, express my preference for the approach which was suggested by Sri Lanka and Mexico. | UN | وأودّ حقاً، من أجل أن نستطيع إنجاز بعض العمل، اﻹعراب عن تفضيلي للنهج الذي اقترحه سري لانكا والمكسيك. |
This mutual network grants loans at preferential rates to individual farmers who are members. | UN | وتقدم هذه الشبكة قروضاً بسعر فائدة تفضيلي للمزارعين الأفراد من أعضائها. |
Exports actually entered under preferential regime | UN | الصادرات التي أدرجت بالفعل ضمن إطار نظام تفضيلي |
In Romania, a preferential system facilitating access by Roma students to higher education had been established at one university. | UN | وفي رومانيا، أُنشئ نظام تفضيلي ييسر التحاق الطلبة الغجر بالتعليم العالي بإحدى الجامعات. |
That plan called for cooperation between Israel and the Palestinian Authority in the creation of a new preferential passage status. | UN | وتتطلب هذه الخطة تعاونا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية في استحداث نظام عبور تفضيلي جديد. |
The South Asian Association for Regional Cooperation has also decided to speed up the process of becoming a free-trade subregion, based on a preferential trade agreement launched in 1995. | UN | وقررت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هي اﻷخرى اﻹسراع بعملية التحول إلى منطقة دون إقليمية للتجارة الحرة، استنادا إلى اتفاق تجاري تفضيلي أبرم في عام ١٩٩٥. |
His country enjoys preferential access to both markets, thanks to the Caribbean Basin Initiative and the Lomé IV agreements. | UN | وأكد أن بلده يتمتع بوصول تفضيلي إلى كلا السوقين، بفضل مبادرة حوض الكاريبي واتفاقات لومي الرابعة. |
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل. |
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل. |
Another possibility would be to establish a special preferential regime for exports from the heavily indebted poor countries. | UN | وهناك احتمال آخر يتمثل في إنشاء نظام تفضيلي للصادرات من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In addition, in most States, certain creditors are authorized to obtain a preferential right in the distribution of the proceeds of a sale in realization of their claims. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤذن، في معظم الدول، لبعض الدائنين بالحصول على حق تفضيلي في توزيع عائدات البيع لسداد مطالباتهم. |
A retiree has the option to receive his first 18 monthly pensions in lump sum discounted at a preferential rate of interest. | UN | وللمتقاعد أن يختار الحصول على المعاشات المستحقة عن الثمانية عشر شهراً الأولى كمبلغ جزافي بسعر فائدة تفضيلي. |
We deem it important to stress, in the context of trade, the need for increased preferential access by the least developed countries to international markets. | UN | ونرى من المهم التشديد في سياق التجارة على ضرورة زيادة إمكانيات وصول أقل البلدان نموا بشكل تفضيلي إلى الأسواق الدولية. |
preferential trade is very important for several LDCs, considering the substantial socio-economic impact of the sectors benefiting from preferences. | UN | 18- إن التجارة على أساس تفضيلي مهمة أهمية بالغة لعدد من أقل البلدان نمواً بالنظر إلى الأثر |
Following this repeal, a system of election to the Chamber by single preference was introduced. | UN | وفي أعقاب هذا اﻹلغاء فقد تم ادخال نظام تفضيلي خاص لمجلس النواب. |
However, some of these efforts did not involve sufficient consultation and lacked an ethnically differential approach. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم ينطو بعض هذه الجهود على قدر كاف من التشاور وافتقر إلى نهج تفضيلي إثنياً. |
Such person or institutions shall not be in a more favourable position than the person from whom it acquired the cultural property. | UN | ولا يكون هذا الشخص أو هذه المؤسسات في وضع تفضيلي أكثر من الشخص الذي تم اقتناء الممتلكات الثقافية منه. |
The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in a preferred position. | UN | وكون هذا القانون لا يطبق في فويفودينا فإن ذلك من شأنه أن يجعل أصحاب الملكيات خارج هذه المقاطعة في مركز تفضيلي. |
We are not able now to make a sudden, speedy privileged improvement only for the Greek minority. | UN | إننا غير قادرين اﻵن على تحقيق تحسين تفضيلي مفاجئ سريع لﻷقلية اليونانية وحدها. |
While there are common financing needs for development, differentiated support is needed for emerging countries, middle-income countries, least developed countries and land-locked and small island developing States. | UN | وبينما ظهرت احتياجات عامة لتمويل التنمية، فإن البلدان الوليدة، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان الأقل نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية تتطلب الدعم على أساس تفضيلي. |
For the same reason updated scientific articles were also preferentially selected. | UN | ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي. |