Obviously, all countries in the world need to do more. | UN | ومن الواضح أن جميع البلدان يجب أن تفعل أكثر. |
Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. | UN | ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك. |
When you confront her in her true form she can do more than haunt and bestow nightmares. | Open Subtitles | عندما تقابلها فى هيئتها الحقيقيه يمكنها ان تفعل أكثر من أن تسكن وتستولى على أحلامك |
You know, I do most of my shopping here. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا تفعل أكثر من التسوق هنا. |
We have taken many political risks and have suffered many military casualties, and to call upon Pakistan to do even more is unfair. | UN | ولقد واجهنا العديد من المخاطر السياسية وعانينا العديد من الخسائر العسكرية، ومطالبة باكستان بأن تفعل أكثر من ذلك أمر غير منصف. |
The organization in such cases could dismiss the staff member but could do nothing further. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن للمنظمة المعنية أن تفصل الموظف من الخدمة ولا يمكنها أن تفعل أكثر من ذلك. |
The United States, however, is doing more than simply providing funding and carrying out research. | UN | ومع ذلك، فالولايات المتحدة تفعل أكثر من مجرد توفير الأموال وإجراء الأبحاث. |
They're good theories. Perhaps you should do more with them. | Open Subtitles | إنها نظريات جيدة ربما يجب أن تفعل أكثر معهم |
Shut up, Joop. Women can do more than you think. | Open Subtitles | أسكت، جوب، النساء يمكن أن تفعل أكثر مما تظن |
In his report, the Secretary-General, without giving any specifics, suggests that Eritrea needs to do more. | UN | ويقول الأمين العام في تقريره، دون إعطاء أي تفاصيل محددة، إن إريتريا يجب أن تفعل أكثر مما فعلت. |
Nicaragua needed to do more than it had so far to raise public awareness regarding the issue. | UN | وينبغي لنيكاراغوا أن تفعل أكثر مما فعلت حتى الآن لزيادة وعي الجمهور بهذه المسألة. |
The Quartet should also do more to promote the Court's findings. | UN | ويجب أيضاً على اللجنة الرباعية أن تفعل أكثر للعمل على تنفيذ فتوى المحكمة. |
However, competition authorities were sometimes asked to do more than they were empowered to, especially in developing countries. | UN | غير أنه يُطلب إلى سلطات المنافسة في بعض الأحيان أن تفعل أكثر مما هي مخولة للقيام به، ولا سيما في البلدان النامية. |
It was unclear how the Conference could call on States parties to do more than it did itself. | UN | فليس من الجلي الطريقة التي سيدعو بها المؤتمر الدول اﻷطراف إلى أن تفعل أكثر مما يفعله المؤتمر ذاته. |
But the United Nations cannot do more than what its Member States allow it to do. | UN | ولكن ليس باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تفعل أكثر مما تسمح لها به الدول اﻷعضاء فيها. |
Rather, it should do more. | UN | بل باﻷحرى، ينبغي لها أن تفعل أكثر من ذلك. |
So, what do most of the guys on the team major in? | Open Subtitles | لذا، ماذا تفعل أكثر من الرجال على التخصص فريق في؟ |
What would you want to do most right now? | Open Subtitles | ماذا تريد أن تفعل أكثر الآن؟ |
While many parts of the organization have individually internalized sustainability goals, the UN acting as One can do even more. | UN | وبينما استوعب كثير من أجزاء المنظومة على انفراد أهداف الاستدامة، فإن الأمم المتحدة عندما تتصرف ككيان واحد تستطيع أن تفعل أكثر من ذلك. |
The organization in such cases could dismiss the staff member but could do nothing further. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن للمنظمة المعنية أن تفصل الموظف من الخدمة ولا يمكنها أن تفعل أكثر من ذلك. |
I had a notion you were doing more than slashing the tires. | Open Subtitles | لدي فكرة أنك كنت تفعل أكثر من خفض الإطارات. |
But this invisible force does more than just shape our world. | Open Subtitles | لكن هذه القوة الخفية تفعل أكثر من مجرد تشكيل عالمنا. |
It is likely that the Palestinian Authority could have done more to restrain children from participation in stonethrowing demonstrations. | UN | وربما كان بإمكان السلطة الفلسطينية أن تفعل أكثر مما فعلت لثني الأطفال عن المشاركة في مظاهرات رمي الحجارة. |
And then the Organization is accused not of doing too much, as it has been in the past, but rather of not doing enough. | UN | وحينئذ تتهم المنظمة لا بأنها تفعل أكثر من اللازم، كما حدث في الماضي، وإنما بأنها لا تفعل ما يكفي. |