ويكيبيديا

    "تفيد التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reportedly
        
    • are reported
        
    • is reported
        
    • according to reports
        
    • reported to
        
    • reports indicate
        
    • there are reports
        
    • reports of
        
    • were reported
        
    • it was reported
        
    • it has been reported
        
    • have been reported
        
    • reported that the
        
    After this, he was reportedly again subjected to torture upon transfer to the anti-robbery squad headquarters at Ikeja. UN وبعد ذلك، تفيد التقارير بأنه تعرض مرة أخرى للتعذيب عند نقله الى مقر سرب مكافحة السرقة.
    Japan reportedly has fewer than 10,000 people who are HIV positive in a country with a population of 120 million people. UN تفيد التقارير أن باليابان أقل من 000 10 شخص مصاب بالفيروس وذلك في بلد تعداد سكانه 120 مليون نسمة.
    In southern Sudan and the Central African Republic, where attacks are reported regularly, the situation is equally troubling. UN أما في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، حيث تفيد التقارير بوقوع هجمات بصورة منتظمة، فإن الحالة لا تقل إثارة للقلق.
    Since then, it is reported that the Kenyan security forces have been patrolling the border and have arrested a number of those seeking to cross it. UN ومنذ ذلك الحين، تفيد التقارير بأن قوات الأمن الكينية بدأت تسيير دوريات على الحدود وألقت القبض على عدد من أولئك الذين يسعون لعبورها.
    Still according to reports, on the evening of the incident, Mr. Iliyassou's fatherin-law died. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير أن حما السيد إلياسو فارق الحياة مساء الحادثة.
    In the majority of these cases, families were reportedly threatened so that they would not continue their investigations. UN وفي غالبية هذه الحالات، تفيد التقارير أنه تم تهديد أسر الأشخاص المعنيين لكي تتوقف عن بحثها.
    In seven cases persons were reportedly taken by Sri Lankan Navy or Army personnel from their homes. UN وبشأن سبع حالات، تفيد التقارير أن البحرية السريلانكية أو أفراد الجيش اختطفوا أشخاصاً من منازلهم.
    It welcomed Egypt's commitment to align the definition of torture with international law but noted that the use of torture is reportedly common. UN ورحبت بالتزام مصر بمواءمة تعريف التعذيب مع القانون الدولي، وإن لاحظت أن استخدام التعذيب هو أمر شائع كما تفيد التقارير.
    As mentioned above, there is reportedly little accountability for such pollution, although it is against the law. UN وكما ذُكر آنفاً، تفيد التقارير أنه لا يتعرض المسؤولون عن هذا التلويث للمساءلة، رغم مخالفة ذلك للقانون.
    The main hospital in Tskhinvali was hit by rockets reportedly launched by Georgian forces. UN وقُصف المستشفى الرئيسي في تسخينفالي بصواريخ تفيد التقارير أن القوات الجورجية هي التي أطلقتها.
    Despite these welcome efforts, some vulnerable groups are reportedly excluded from the mapping results. UN ورغم هذه الجهود المحمودة، تفيد التقارير أن بعض الفئات الضعيفة مستبعدة من نتائج رسم الخرائط.
    Some are reported to have been denied access to lawyers and family visits. UN كما تفيد التقارير أن بعضهم قد مُنع من الاتصال بمحامين ومن الزيارات العائلية.
    Others are reported to have died. UN وبعضهم الآخر قد توفي، حسبما تفيد التقارير.
    Out of 117 district hospitals, only 20 are reported as fully operational. UN ومن بين مستشفيات المحافظات البالغ عددها 117 مستشفى، تفيد التقارير أن 20 منها فحسب تعمل بكامل طاقتها.
    While there is no reliable information about the number of children used by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, it is reported that up to 20,000 minors are serving in the government forces. UN وعلى الرغم من عدم وجود معلومات موثوقة بشأن عدد الأطفال الذين تستخدمهم قوات الثوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تفيد التقارير بأن عدد القاصرين الذين يخدمون في صفوف قوات الحكومة يصل إلى 000 20.
    19. In Eastern Europe the number of prostitutes is reported to be increasing at an alarming rate. UN ١٩ - تفيد التقارير بأن عدد البغايا في أوروبا الشرقية يتزايد بمعدل يبعث على الانزعاج.
    190. Angola: according to reports, no measures have been adopted systematically to address domestic violence and provide support services for victim-survivors. UN 190- أنغولا: تفيد التقارير بعدم اعتماد تدابير تتصدى منهجياً للعنف المنزلي وتوفر خدمات الدعم للأحياء من الضحايا.
    However, the situation in the area is now reported to have changed with the withdrawal of RPA forces. UN ومع ذلك، تفيد التقارير أن الوضع في المنطقة تغير الآن بعد انسحاب قوات الجيش الوطني الرواندي.
    In Shangil Tobayi camp, reports indicate that armed men harassed and robbed internally displaced persons after enquiring about their ethnicity. UN وفي مخيم شنقل طوباي، تفيد التقارير أن رجالا مسلحين يتحرشون بالمشردين داخليا ويسرقونهم بعد سؤالهم عن انتمائهم العرقي.
    In " Puntland " , there are reports of journalists being arrested for criticizing the administration. UN وفي بونتلاند، تفيد التقارير باحتجاز صحفيين بسبب انتقادهم للإدارة.
    Activities were reported in more than 25 African countries. UN وأُقيمت أنشطة فيما يزيد على 25 بلدا أفريقيا، حسبما تفيد التقارير.
    Additionally, it was reported that humanitarian aid was furnished to the area. UN وبالإضافة الى ذلك تفيد التقارير أنه تم تقديم المساعدات الإنسانية الى المنطقة.
    Additionally, it has been reported that the families of the victims of enforced disappearance have not received detailed information from the Government about the course of the investigations. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بعدم حصول أسر ضحايا الاختفاء القسري على معلومات مفصلة من الحكومة عن سير التحقيقات.
    Also, bilateral treaties concerning the resolution of problems relating to IDPs have been reported. UN ولا تزال تفيد التقارير أيضا بإبرام معاهدات ثنائية فيما يتعلق بحل المشاكل المتصلة بالمشردين داخليا.
    Furthermore, it is often reported that the police disregard judicial orders regarding the detention and release of individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تفيد التقارير بتجاهل الشرطة للأوامر القضائية المتعلقة باحتجاز الأفراد وإطلاق سراحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد