ويكيبيديا

    "تقاوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resist
        
    • resisting
        
    • fight
        
    • resisted
        
    • resistant
        
    • fighting
        
    • irresistible
        
    • struggle
        
    • withstand
        
    • struggling
        
    • holding
        
    • stand
        
    • resistance
        
    • oppose
        
    • resists
        
    It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now. UN وتريد أن تقاوم الخطر الغاشم الذي يداهمها حتى الآن.
    Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى.
    It must resist the attempts to circumvent international law. UN يجب أن تقاوم محاولات الالتفاف على القانون الدولي.
    Our defence forces are resisting the militarily and technically better-equipped enemy. UN وقواتنا الدفاعية تقاوم العدو اﻷفضل تجهيزا من الناحيتين العسكرية والتقنية.
    No signs of a struggle that just means she didn't fight back. Open Subtitles لا دلائل على وجود صراع هذا يعني فقط أنها لم تقاوم.
    Any attempt, therefore, to impose new conditionalities, encompassing environmental and labour conditionalities in this context, must be strongly resisted. UN ولذلك، يجب أن تقاوم بشدة أية محاولة لفرض مشروطيات جديدة، تشمل، فـــــي هـــذا السياق، مشروطيات بيئية وعمالية.
    It weighs next to nothing'disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature. Open Subtitles أنها لا تزن شيأ تقريبآ و تقاوم الحرارة أنيآ و تقاوم تقريبآ أى قوى بشرية أو طبيعية
    Therefore, many departments resist providing posts for the examination. UN ولذلك فإن إدارات كثيرة تقاوم إخضاع الوظائف للامتحان.
    Those that resist will have to face a domestic and international audience as well informed as they. UN ومن تقاوم منها سوف تجبر على مواجهة جمهور محلي ودولي لديه ما لديها من المعلومات.
    Countries must resist the temptation to withdraw from globalization. UN وعلى البلدان أن تقاوم إغراء الإنسحاب من العولمة.
    However, they noted that it is the beneficiary countries that resist the introduction of human rights into development. UN غير أنهم أشاروا إلى أن البلدان المستفيدة هي التي تقاوم إدراج حقوق الإنسان في عملية التنمية.
    Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. UN فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني.
    Sir, please, this will be a lot easier if you don't resist. Open Subtitles يا سيدي، من فضلك، هذا سوف يكون سهلاً إذا لم تقاوم
    Yeah, I saw something for Halley and I couldn't resist. Open Subtitles نعم، رأيت شيئا لهالي وأنا لا يمكن أن تقاوم.
    You are too weak to resist temptation. Without me you are nothing. Open Subtitles أنت ضعيف جداً لكي تقاوم الإغراء من دوني أنت لا شيء
    While resisting the urge to strangle the girl's mother. Open Subtitles عندمـا كانت تقاوم رغبتها في خنق والدة البنت
    You've been resisting. fight the waves and you'll drown. Open Subtitles لقد كنت تقاوم حاول مقاومة الأمواج وستغرق وقتها
    Don't fight it. There's nothing wrong here. Just two men hugging. Open Subtitles لا تقاوم ذلك، لا عيب في هذا، مجرّد رجلين يتعانقان
    This requires urgent and thorough reform, because we believe that our Organization has resisted the widespread changes in the world that it was established to serve. UN وهذا يتطلب إجراء إصلاح عاجل ودقيق، لأننا نعتقد أن منظمتنا تقاوم التغييرات الواسعة الانتشار التي تجري في العالم الذي أنشئت من أجل خدمته.
    We now have cases that are resistant to an array of drugs, so the Government will have to expend greater efforts in that area. UN ولدينا الآن حالات تقاوم مجموعة من الأدوية، لذلك سيتعين على الحكومة أن تبذل مزيدا من الجهود في ذلك الميدان.
    Rwanda was already fighting an invasion which had caused widespread panic in that country. UN وكانت رواندا تقاوم بالفعل عملية غزو سببت خوفا واسع النطاق في ذلك البلد.
    Mademoiselle Cary saw this as the opportunity irresistible of replicating the circumstances of the suicide of her mother. Open Subtitles و جدت الآنسة كاري بأن هذه فرصة لا تقاوم من خلال تكرار حادثة إنتحار و الدتها
    - We need to develop crops that can withstand almost anything. Open Subtitles نحن بحاجة ان نطور المحاصيل تستطيع ان تقاوم اي شئ
    For example, many e-retailing businesses either have gone out of business, are on the brink of bankruptcy or are struggling for survival. UN فمثلا أغلقت كثير من شركات البيع الإلكتروني بالتجزئة أبوابها، وهناك شركات أخرى على شفا الإفلاس، أو تقاوم من أجل بقائها.
    The international donor community must resist the temptation to move on after the holding of the elections. UN ويجب على الجهات المانحة الدولية أن تقاوم إغراء عدم التحرك إلا بعد إجراء الانتخابات.
    It was just one night stand. She doesn't deserve it. Open Subtitles لم تقاوم معك ليلة واحدة لم تستحق ماجرى لها
    Make no resistance nor delay in departing from this man, for it has pleased God to dwell in Man. Open Subtitles لا تقاوم ولا تتأخر في الخروج من هذا الإنسان لأنه قد شاء الله أن يسكن في الإنسان
    Political prisoners were reported to be equated to prisoners of war, which included persons belonging to ethnic and religious minorities who currently oppose the Taliban movement on the battlefield. UN وتفيد التقارير أنه يسوﱠى بين السجناء السياسيين وأسرى الحرب الذين يضمون أشخاصاً ينتمون إلى أقليات عرقية ودينية تقاوم في الوقت الراهن حركة طالبان في ميدان القتال.
    While the Commission has these functions, NAM is cognizant of the changing environment that resists disarmament in general. UN ولئن كانت الهيئة تتولى هذه المهام، فإن حركة عدم الانحياز تدرك البيئة المتغيرة التي تقاوم نزع السلاح بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد