It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. | UN | وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية. |
Because when you borrow money from friends, things get weird... | Open Subtitles | لأنك عندما تقترض المال من أصدقائك تصبح الأشياء غريبة |
It was clever of you to borrow Kumar's black van. | Open Subtitles | كان من الذكاء منك أن تقترض فان كومار الأسود. |
Regulations require that agencies borrowing from the Fund reimburse the amount loaned within a specific period, which is not to exceed one year. | UN | وتنص التعليمات عل أن تقوم الوكالات التي تقترض من الصندوق برد المبلغ المقترض في غضون فترة محددة لا تتعدى عاما واحدا. |
It was up to countries that borrowed funds for projects to manage their debt. | UN | ويتعين على البلدان التي تقترض رؤوس أموال لتمويل المشاريع أن تدير هذه الديون. |
Thing about the universe is, whatever you need, you can always borrow... | Open Subtitles | من قوانين الكون أنه يمكنك أن تقترض ..أيّاً كان ما تحتاجه |
So we don't have to turn them over, because you can borrow. | Open Subtitles | لا يتوجب علينا أن ننهيها هكذا اذا كنت تستطيع أن تقترض |
Let me borrow the gas can; I'll bring it right back, dude. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تقترض الغاز يمكن؛ أنا جعله حق العودة، المتأنق. |
There's this place at the university where this other band rehearses and we can borrow their stuff. | Open Subtitles | هناك هذا المكان في الجامعة حيث تتدرب هذه الفرقة الأخرى ونحن يمكن أن تقترض الاشياء. |
Women seldom borrow money from formal monetary institutions and they are confident to approach to the banks. | UN | ونادراً ما تقترض المرأة أموالاً من المؤسسات النقدية الرسمية وتحذر الاقتراب من المصارف. |
Women are entitled to borrow money from any financial institution, provided that they fulfil the conditions set by the institution in question. | UN | فالمرأة يحق لها أن تقترض المال من مؤسسة مالية ما دامت تستوفي الشروط التي تفرضها هذه المؤسسة. |
There are no rules for surplus countries, or even deficit countries, in the industrialized world, which do not borrow from the multilateral financial institutions. | UN | فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Primarily, this involves ensuring that local banking institutions that borrow abroad or take deposits from foreign sources are sound. | UN | ويستلزم ذلك، في المقام اﻷول، ضمان سلامة المؤسسات المصرفية المحلية التي تقترض من الخارج أو تقبل الودائع من مصادر أجنبية. |
According to this proposal, the Government of Guam would borrow $400 million in bond money to pay part of the Retirement Fund debt. | UN | فوفقا لهذا الاقتراح، تقترض حكومة غوام 400 مليون دولار في شكل أموال سندات لدفع جزء من ديون صندوق التقاعد. |
In cities and industrial zones, it is common for women to borrow money from the bank to develop production, business or service ventures. | UN | ومن الشائع في المدن والمناطق الصناعية أن تقترض المرأة من المصرف لتنمية اﻹنتاج أو لمشاريع اﻷعمال أو الخدمات. |
The least developed countries had to borrow in foreign currencies and faced devaluation risks; exchange rate risks should be given more attention and a new mechanism developed for loans in domestic currencies. | UN | وأصبح يتعين على أقل البلدان نمواً أن تقترض بالعملات الأجنبية وتواجه مخاطر تخفيض قيمة العملة؛ وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمخاطر أسعار الصرف وإيجاد آلية جديدة للقروض بالعملات المحلية. |
On the other hand, when LDCs borrow against their own reserves, they pay a huge premium in interest or service charges. | UN | ومن جهة أخرى، حين تقترض أقل البلدان نموا مقابل احتياطيها الخاص بها، فإنها تدفع علاوة ضخمة كفائدة أو رسوم خدمات. |
One solution could be to allow LDCs to borrow against their own reserves at zero interest rate differentials. | UN | ويمكن أن يكون أحد الحلول هو السماح لتلك البلدان بأن تقترض بضمان احتياطياتها بأسعار فائدة تفضيلية صفرية. |
All right, look, no nip slips, no viruses, and you are never borrowing my car keys again. | Open Subtitles | حسناً , انظر , لا انزلاق الثدي ولا فيروسات وأنتَ لن تقترض مفاتيح سيارتي مجدداً |
Some countries are borrowing from the international financial institutions for this purpose. | UN | وبعض البلدان تقترض الآن من المؤسسات المالية الدولية لهذا الغرض. |
Finally, Iraq asserted that Kuwait should have borrowed more, and liquidated less. | UN | وأخيراً، أفاد العراق بأنه كان على الكويت أن تقترض بدرجة أكبر، وأن تصفّي بدرجة أقل. |
They borrows from you when they're middle-aged, | Open Subtitles | أنها تقترض منك عندما تكون في منتصف العمر، |
The United Nations had never before taken out an interest-bearing loan. | UN | وقال إن الأمم المتحدة لم تقترض قط قرضا بأسعار فائدة. |
That was not a very convincing argument since the Bank's ability to raise money did not necessarily depend on the soundness of its borrowers. | UN | وقال إن هذه حجة غير مقنعة تماما حيث أن قدرة البنك على جمع المال لا تتوقف بالضرورة على سلامة الجهات التي تقترض منه. |
But soft, erm... me thought you said you neither lend nor borrow with interest. | Open Subtitles | حسناً اذاً , ... أحسبانكقلت أنك لا تقرض ولا تقترض بالفائدة |