ويكيبيديا

    "تقدما سريعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rapid progress
        
    • advancing rapidly
        
    • rapid advances
        
    • speedy progress
        
    • ahead rapidly
        
    • swift progress
        
    • progressing rapidly
        
    • rapidly progressed
        
    The past 60 years have witnessed rapid progress in our economic and social development and spectacular achievements in sport. UN وشهدت الأعوام الـ 60 الماضية تقدما سريعا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإنجازات رياضية مشهودة.
    In the space of four years, the Alliance has significantly increased its reach and scope and has achieved rapid progress in implementing its objectives. UN على مدى أربع سنوات، زاد التحالف إلى حد كبير من قدرته ونطاقه، وأحرز تقدما سريعا في تنفيذ أهدافه.
    Some developing countries had made such rapid progress that they were becoming donors themselves. UN فقد أحرزت بعض البلدان النامية تقدما سريعا الى درجة أنها أخذت تصبح من البلدان المانحة نفسها.
    It is now advancing rapidly in parts of Asia, and we are sure it will soon grow in some other parts of the world. UN وهي تحرز اﻵن تقدما سريعا في أنحاء من آسيا، ونحن على ثقة من أنها ستنمو سريعا في أنحاء أخرى من العالم.
    The twentieth century had witnessed rapid advances in the information and communications media. UN وقالت إن القرن العشرين قد شهد تقدما سريعا في وسائل الإعلام والاتصال.
    We hope that they will make speedy progress in their deliberations. UN ونأمل أن تحقق اللجنتان تقدما سريعا في مناقشاتهما.
    Some middle-income countries have made rapid progress in reducing maternal deaths. UN وقد أحرزت بعض البلدان ذات الدخل المتوسط تقدما سريعا في خفض معدل الوفيات النفاسية.
    The Security Council is making rapid progress in its working methods. UN وإن مجلس الأمن يحرز تقدما سريعا في أساليب عمله.
    On the contrary, the Government of Colombia is making rapid progress in strengthening its customs operations. UN وعلى العكس، تحرز حكومة كولومبيا تقدما سريعا في تعزيز عملياتها الجمركية.
    Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. UN وتحقق كل من البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا باتجاه تحقيق الغاية نفسها.
    Within our region, Mexico has taken initiatives in this area and we earnestly hope that we will achieve rapid progress. UN وقد عمدت المكسيك، ضمن منطقتنا إلى اتخاذ مبادرات في هذا المجال، ونحن نأمل جديا في أن نحرز تقدما سريعا.
    Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. UN وتحقق كل من البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا باتجاه تحقيق الغاية نفسها.
    This is why, in hailing the significant progress achieved in this process, the Republic of the Congo hopes that we will see rapid progress in the Arab-Israeli negotiations with a view to the establishment of a thorough, just and lasting peace in the Middle East. UN ولهذا فإن جمهورية الكونغو إذ ترحب بالتقدم الهام المحرز في هذه العملية إنما تأمل أن ترى تقدما سريعا في المفاوضات العربية الاسرائيلية بغية إقامة سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    If there are going to be delays on every issue with which members are not completely familiar, and if we have only five days to complete this session, I do not think we are going to make very rapid progress. UN أما إذا كنا سنتوقف عند كل مسألة لا يعرفها اﻷعضاء تمام المعرفة ولم يبق على نهاية هذه الدورة سوى خمسة أيام، فلا أظن أننا سنحرز تقدما سريعا.
    51. His country had enjoyed rapid progress and had the potential for stable and solid growth. UN 51 - وأضاف أن بلده حقق تقدما سريعا ولديه إمكانية تحقيق نمو مستقر بخطى ثابتة.
    These would be activities that could be quickly implemented so as to demonstrate rapid progress and promote the platform's value to Governments and other stakeholders, including donors. UN وهي عبارة عن أنشطة يمكن تنفيذها بسرعة بحيث تظهر تقدما سريعا وتروج لأهمية المنبر لدى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك الجهات المانحة.
    IRENA had achieved rapid progress on improving its staffing and on streamlining its cooperation with other international institutions and public and private research entities. UN وأضاف أن الوكالة حققت تقدما سريعا في تعزيز ملاكها الوظيفي وفي تبسيط تعاونها مع المؤسسات الدولية الأخرى والكيانات البحثية العامة والخاصة.
    Further, that it be given information on the relationship between the work being done in the Library under the Department of Public Information, where electronic storage is also advancing rapidly, and the work being done by the Archives and Records Management Section. UN وتطلب اللجنة أيضا تزويدها بمعلومات عن الصلة بين اﻷعمال الجارية في الوقت الحاضر في المكتبة تحت رعاية إدارة شؤون اﻹعلام، التي تشهد أيضا تقدما سريعا في مجـــال التخزيـــن الالكتروني، واﻷعمال التي يضطلع بها قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    The Mission's military component is making rapid advances in increasing the number of personnel on the ground, especially over the first three months of 2014. UN ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014.
    We would particularly mention the encouraging presentations on the subject of space debris; we expect to see speedy progress on that matter. UN ونود أن نذكر بشكل خاص العروض المشجعة بشأن موضوع الحطام الفضائي؛ ونتوقع أن نشهد تقدما سريعا بشأن هذا اﻷمر.
    Developed countries, having increasingly privatized biotechnology research and development, continue to forge ahead rapidly in many sectors. UN وتواصل البلدان المتقدمة النمو تقدما سريعا في قطاعات عديدة في مجال التكنولوجيا الحيوية بعد أن حولت الى القطاع الخاص بصورة متزايدة أعمال البحث والتطوير.
    Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. UN ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    The joint office initiative in Viet Nam is progressing rapidly. UN ومبادرة المكتب المشترك في فييت نام تحرز تقدما سريعا.
    74. In the field of trade facilitation, the development of United Nations/ Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) messages has rapidly progressed within the framework of the EDIFACT Joint Rapporteurs Programme under the ECE Working Party on Trade Facilitation. UN ٤٧ - وفي ميدان تيسير التجارة، تتقدم عملية تطوير رسائل نظام اﻷمم المتحدة للتبادل الالكتروني للبيانات ﻷغراض الادارة والتجارة والنقل (EDIFACT) تقدما سريعا في اطار البرنامج المشترك لمقرري التبادل الالكتروني للبيانات ﻷغراض الادارة والتجارة والنقل (EDIFACT) الذي أنشأته الفرقة العاملة المعنية بتيسير اجراءات التجارة الدولية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد