ويكيبيديا

    "تقدم المشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advise
        
    • provide advice
        
    • advising
        
    • provides advice
        
    • providing advice
        
    • offer advice
        
    • which advises
        
    • provide counselling
        
    • providing counselling
        
    • advises the
        
    • advisory
        
    • that advises
        
    • counseling
        
    • provide guidance
        
    Management Committee Standing committee of senior staff to advise the Director on all aspects of College management UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تقدم المشورة إلى المدير بشأن جميع جوانب تنظيم الكلية
    We have a secretariat for justice and human rights to advise on relevant policies. UN ولدينا أمانة عامة للعدالة وحقوق الإنسان تقدم المشورة بشأن السياسات ذات الصلة.
    Volume 1 also includes methodological notes that provide advice on the application of ISCO at the national level. UN ويتضمن المجلد الأول أيضا مذكرات منهجية تقدم المشورة بشأن تطبيق التصنيف الدولي الموحد للمهن على الصعيد الوطني.
    This volume also includes methodological notes that provide advice on the application of ISCO at the national level. UN ويتضمن هذا المجلد أيضا ملاحظات منهجية تقدم المشورة بشأن تطبيق التصنيف الدولي الموحد للمهن على الصعيد الوطني.
    Maintaining institutional representation in bodies advising on re—establishment of a judiciary in Kosovo; UN الاحتفاظ بتمثيل مؤسسي في الهيئات التي تقدم المشورة بشأن إعادة إنشاء سلطة قضائية في كوسوفو؛
    provides advice, technical and operational assistance for policy, legal and management reform and gender mainstreaming. UN تقدم المشورة والمساعدة التقنية والتنفيذية من أجل الإصلاح السياسي والقانوني والإداري وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    :: 4 policy advisory notes and non-papers providing advice to Governorate Council officials on the establishment of new structures and institutions at the governorate level envisaged in the Constitution UN :: إصدار أربع مذكرات استشارية وورقات غير رسمية في مجال السياسات العامة تقدم المشورة إلى مسؤولي مجالس المحافظات بشأن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة على مستوى المحافظات، على النحو المتوخى في الدستور
    It would be important to have a reference group in place that would be inclusive and would advise on the evaluation process. UN ومن المهم أن تكون هناك مجموعة مرجعية شاملة تقدم المشورة بشأن عملية التقييم.
    Both the Scotland and Wales statutory committees advise the Commission about the exercise of the Commission's functions in so far as they affect Scotland and Wales. UN واللجان التشريعية في اسكتلندا وويلز تقدم المشورة إلى اللجنة بشأن ممارسة وظائف اللجنة من حيث تأثيرها على اسكتلندا وويلز.
    The Women's Commission was a high-level central mechanism to advise and assist the government on women's issues and to advocate for women's interests. UN واللجنة النسائية آلية مركزية رفيعة المستوى تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في المسائل النسائية وتهتم بمصالح المرأة.
    The Secretariat needs to look into this and advise Member States on the course of action that needs to be initiated. UN وهناك حاجة إلى أن تبحث الأمانة العامة هذا الموضوع، وأن تقدم المشورة للدول الأعضاء عن مسار العمل الذي يتعين الشروع فيه.
    They should advise governments on the human rights implications of proposed legislation and act as watchdogs of constitutionality. UN وينبغي أن تقدم المشورة إلى الحكومات بشأن آثار التشريعات المقترحة على حقوق الإنسان وأن تضطلع بدور مراقب الدستورية.
    In the case of the Montreal Protocol, subsidiary bodies provide advice to the Meeting of the Parties on the availability of alternatives and other issues to assist it in determining target dates. UN وفي حالة بروتوكول مونتريال، هناك هيئات فرعية تقدم المشورة إلى اجتماع الأطراف بشأن مدى توافر البدائل وبشأن المسائل الأخرى لمساعدته في تحديد التواريخ المستهدفة.
    However, they are allowed to provide advice on tax planning and other similar activities which, in Brazil, are considered to be compatible with the duties of an independent auditor. UN إلا أنه يجوز لهذه الشركات أن تقدم المشورة بشأن تخطيط الضرائب وما شبه ذلك من أنشطة تُعتبر في البرازيل متماشية مع واجبات مراجع الحسابات المستقل.
    77. The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. UN 77 - ويعمل المجلس من خلال ست لجان فرعية تقنية تقدم المشورة والمساعدة في تنفيذ الإطار الوطني للبرنامج الجنساني.
    Regional polyclinics provide advice services for women and have maternity departments; general hospitals have maternity clinics. UN فالعيادات الاقليمية الشاملة تقدم المشورة للنساء ولديها أقسام خاصة للولادة؛ كما توجد بالمستشفيات العامة عيادات خاصة بالولادة.
    Our landlady has a sickly child, and she's been advising me on proper medicines. Open Subtitles مديرة الفندق لديها طفل مريض هي تقدم المشورة لي على الأدوية المناسبة
    The European Commission addresses disability and development on the basis of its Guidance Note on Disability and Development, which provides advice on how to address disability within the context of development cooperation. UN وتتناول المفوضية مسألتي الإعاقة والتنمية على أساس مذكرتها التوجيهية المتعلقة بالإعاقة والتنمية التي تقدم المشورة حول سبل تناول مسألة الإعاقة ضمن إطار التعاون الإنمائي.
    The Government has taken certain bold steps aimed at creating an international treaty basis for migration, providing advice and information to migrants about their rights and establishing expatriate communities, cultural centres and centres to provide legal protection. UN ولقد اتخذت الحكومة خطوات جريئة معينة ترمي إلى وضع أسس معاهدة دولية للهجرة، تقدم المشورة والمعلومات إلى المهاجرين عن حقوقهم وتُنشئ مجتمعات محلية للمغتربين ومراكز ثقافية ومراكز لتوفير الحماية القانونية لهم بطريقة قانونية ومفيدة.
    There are many programmes on television which offer advice on home decoration. Open Subtitles لقد إستكشفت برامج عديدة على التلفزيون تقدم المشورة لزخرفة المنزل
    There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. UN وتوجد أيضاً لجنة اختيار فرعية تقدم المشورة بشأن الأصناف التي تعرض للبيع.
    The Committee also welcomes the establishment of the Sunflower Children's Centers and One-Stop Support Centre for victims of abuse, which provide counselling, protection and treatment for child victims of sexual exploitation. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء مراكز عبّاد الشمس للأطفال ومراكز خدمات متكاملة لدعم ضحايا الإيذاء، التي تقدم المشورة والحماية والعلاج للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي.
    States have to ensure the appropriate training of doctors and other medical personnel, the provision of a sufficient number of hospitals, clinics and other healthrelated facilities, and the promotion and support of the establishment of institutions providing counselling and mental health services, with due regard to equitable distribution throughout the country. UN ويتعين على الدول أن تؤمن التدريب الملائم للأطباء وغيرهم من الموظفين الطبيين، وتوفير عدد كاف من المستشفيات والمستوصفات وغير ذلك من المرافق ذات الصلة بالصحة، وتشجيع ودعم إنشاء مؤسسات تقدم المشورة وخدمات الصحة العقلية، مع إيلاء الاعتبار اللازم للتوزيع العادل في كافة أنحاء البلد.
    The Joint Group is a body established in 1969 that advises the United Nations system on the scientific aspects of marine environmental protection. UN وهذا الفريق هو هيئة أنشأت عام 1969 تقدم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Pancyprian Productivity Council, a tripartite advisory board to the Minister of Labour and Social Insurance on matters connected with the increase of national productivity. UN مجلس اﻹنتاجية لعموم قبرص، وهو هيئة ثلاثية تقدم المشورة الى وزير العمل والتأمينات الاجتماعية بشأن المسائل المتصلة بزيادة اﻹنتاجية على الصعيد الوطنى.
    Numerous institutions offer psychosocial counseling on pregnancy dilemmas. UN وثمة مؤسسات عديدة تقدم المشورة النفسية والاجتماعية بخصوص الاختلافات المتعلقة بالحمل.
    The Committee is expected to provide advice to the Executive Director regarding corporate best practices and strategies, and in accordance with the draft terms of reference, the Committee will provide guidance on oversight of UNOPS internal audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. UN ويُنتظر من اللجنة أن تقدم المشورة إلى المدير التنفيذي فيما يتعلق بأفضل الممارسات والاستراتيجيات المؤسسية، ووفقا لمشروع الاختصاصات، ستقدم اللجنة التوجيه بشأن الإشراف على مهمة المراجعة الداخلية التي يقوم بها المكتب وستكفل استعانة المنظمة بممارسات سلمية لإدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد