ويكيبيديا

    "تقدم به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made by
        
    • submitted by
        
    • filed by
        
    • put forward by
        
    • presented by
        
    • lodged by
        
    • introduced by
        
    • forward by the
        
    The source reports that throughout the proceedings, the presiding judge denied every request made by the defendants. UN ويفيد المصدر بأن القاضي الرئيس قد رفض أثناء المداولات كل طلبٍ تقدم به المدعى عليهم.
    He therefore supported the suggestion made by the Chairman. UN ولذلك فإنه يؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    The listing also was the result of a proposal submitted by HSI-Australia. UN وأشارت أيضا إلى أن تلك القائمة وضعت نتيجة لمقترح تقدم به فرع الجمعية الدولية للرفق بالحيوان في استراليا.
    The court of second instance also dismissed the claim submitted by the Russian party. UN ورفضت محكمة الاستئناف أيضا الطلب الذي تقدم به الطرف الروسي.
    The Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda dismissed the appeal filed by the detainee, on technical grounds. UN هذا وقد رفضت دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا الطعن الذي تقدم به المحتجز، لأسباب فنية.
    The proposal put forward by the representative of Saudi Arabia deserved consideration. UN وقال إن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المملكة العربية السعودية يستحق الدراسة.
    Several speakers have referred to this, and earlier we heard a procedural proposal presented by the Permanent Representative of Egypt. UN وقد أشار عدد من المتكلمين إلى هذا اﻷمر كما استمعنا في وقت سابق إلى اقتراح إجرائي تقدم به الممثل الدائم لمصر.
    Egypt has also accepted the request made by the Special Rapporteur on the sale of children for a visit in the near future. UN وقد قبلت مصر أيضا الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال للقيام بزيارة في المستقبل القريب.
    The representative of Mexico, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Barbados. UN واعترض ممثل المكسيك، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، على اقتراح التجزئة التي تقدم به ممثل بربادوس.
    The representative of Chile, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Singapore. UN واعترض ممثل شيلي، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، على اقتراح التجزئة التي تقدم به ممثل سنغافورة.
    He supported the request made by the Tanzanian delegation with respect to the post of presenter of radio broadcasts in Kiswahili. UN وأعرب عن تأييده للطلب الذي تقدم به الوفد التنزاني بشأن وظيفة مقدم برامج الإذاعة باللغة السواحيلية.
    The statement made by his delegation in explanation of vote in connection with the preceding draft resolutions also applied to the draft just adopted. UN وقال إن تعليل التصويت الذي تقدم به وفده بشأن مشاريع القرار السابقة يسري أيضا على مشروع القرار الذي اعتمده لتوه.
    In fact, this was a proposal made by the representative of the United Nations at the Lusaka ministerial meeting. UN والحقيقة أن هذا الاقتـــراح تقدم به ممثـــل اﻷمم المتحــدة في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في لوساكا.
    The proposal to reduce the duration of its session to one week had been made by only two delegations, and had not been discussed by the Special Committee. UN فالاقتراح الخاص بتخفيض مدة دورتها إلى أسبوع واحد تقدم به وفدان فقط ولم تناقشه اللجنة الخاصة.
    Request for the inclusion of an additional item submitted by a number of countries UN طلب إدراج بند إضافي تقدم به عدد من البلدان
    I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    The Security Council is currently considering this question on the basis of the proposal submitted by the delegations of Argentina and New Zealand; in the view of the Spanish delegation, this is of the greatest interest. UN ومجلس اﻷمن ينظر حاليا في هذه المسألة على أساس الاقتراح الذي تقدم به وفد اﻷرجنتين ونيوزيلندا؛ ويرى الوفد اﻷسباني أنها مسألة ذات أهمية قصوى.
    Such judgement was the result of the administrative appeal filed by the author in order to obtain the implementation of the Committee's recommendations. UN وكان هذا الحكم نتيجة الاستئناف الإداري الذي تقدم به صاحب البلاغ للحصول على تنفيذ التوصيات.
    His delegation would be willing to consider the draft resolution on the basis of the most recent proposal put forward by the coordinator of the item. UN وقال إن الوفد السوري مستعد للنظر في مشروع القرار على أساس الاقتراح اﻷخير الذي تقدم به منسق المشاورات شبه الرسمية بشأن هذا الموضوع.
    They regretted that several important aspects of the draft presented by the European Union at the ninth session of the working group were not reflected in the draft of the Chairperson. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لأن هذا المشروع لا يعكس جوانب عديدة مهمة وردت في المشروع الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي خلال دورة الفريق العامل التاسعة.
    27. The appeal lodged by the defence was initially rejected by the judge in the case but was eventually processed. UN 27- ورفض القاضي المكلف بالقضية الاستئناف الذي تقدم به الدفاع في بداية الأمر لكن هذا الاستئناف قُبل في نهاية المطاف.
    The motion introduced by the Russian Federation evidently aimed at preventing the Third Committee from examining the situation in a given country. UN والطلب الذي تقدم به الاتحاد الروسي يهدف بوضوح إلى منع اللجنة الثالثة من دراسة الحالة في بلد بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد