ويكيبيديا

    "تقدم تقاريرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submit their reports
        
    • reported
        
    • submitted their reports
        
    • submit reports
        
    • submit its reports
        
    • present their reports
        
    • to report
        
    • present its reports
        
    • submitted reports
        
    • with reports
        
    • that reports
        
    • which reports
        
    • submitted their report
        
    • submitting their reports
        
    • a report
        
    The compilation should also include a list of those organizations that did not submit their reports during that time. UN وينبغي أن تشمل مجموعة القرارات قائمة بأسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها خلال تلك الفترة.
    Member States that have not yet participated are encouraged to submit their reports. UN وندعو الدول الأعضاء التي لم تشارك بعد إلى أن تقدم تقاريرها.
    Six States have partial measures to prevent the illegal movement of persons across borders, one has not yet developed its laws and procedures, and the remaining five have not reported. UN وتطبق ست دول تدابير جزئية لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود، ولم تطور إحدى تلك الدول بعد قوانينها وإجراءاتها، والدول الخمس الأخرى لم تقدم تقاريرها.
    It can be assumed that since not all countries submitted their reports that the figure could be much higher. UN ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها.
    19. She had also conveyed to the Assembly the Committee's concern about States parties that had failed to submit reports. UN 19 - ونقلت إلى الجمعية العامة أيضا قلق اللجنة حيال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    2. On 8 March 2012, a note verbale was sent to Member States requesting them to submit their reports by 30 April 2012. UN 2 - وفي 8 آذار/مارس 2012، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب إليها أن تقدم تقاريرها قبل 30 نيسان/أبريل 2012.
    The Committee urges all States parties to submit their reports in accordance with the reporting guidelines both with regard to contents and length. UN وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير سواء من حيث محتواها أو طولها.
    2. Pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General, in a note verbale dated 18 February 1993, requested all Member States to submit their reports not later than 30 April 1993. UN ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    2. Pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General, in a note verbale dated 25 February 1994, requested all Member States to submit their reports not later than 30 April 1994. UN ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة، رجا اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Before 1994, various internal oversight units had reported directly to programme managers, and their findings and recommendations had rarely been acted upon by the senior management. UN وقبل عام ١٩٩٤، كانت وحدات مختلفة للمراقبة الداخلية تقدم تقاريرها لمديري البرامج مباشرة، ونادرا ما اتخذت مستويات اﻹدارة العليا إجراء بشأن استنتاجاتها وتوصياتها.
    It reported regularly to the United Nations treaty bodies and was implementing national action plans based on their recommendations. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات.
    A strong call for further capacity-building was made by many country Parties and a call to support those countries that so far have not submitted their reports was also made. UN ووجّه العديد من البلدان الأطراف نداءً قوياً من أجل الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء القدرات، كما أطلق نداءٌ يدعو إلى دعم البلدان التي لم تقدم تقاريرها حتى الآن.
    ALSO URGES Member States that have not yet submitted their reports to comply with the recommendations of the Committee for the submission of reports; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تلتزم بتوصيات اللجنة بشأن تقديم التقارير؛
    To that end, the Committee has requested 20 States parties with long-overdue initial reports to submit reports by a specific date. UN وتحقيقا لتلك الغاية، طلبت اللجنة من 20 دولة من الدول الأطراف، التي كان من المفروض أن تقدم تقاريرها الأولية منذ وقت طويل، أن تقدم تلك التقارير بحلول موعد محدد.
    The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN واذ لاحظت أن العديد من الدول اﻷطراف التي تقدم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة لا توفر احصاءات،
    More than half the States have yet to report. UN وأكثر من نصف الدول لم تقدم تقاريرها بعد.
    The Council also decided to renew the mandate of the high-level task force on the implementation of the right to development for a period of two years, and that the task force would convene annual sessions of seven working days and present its reports to the Working Group. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد لمدة سنتين ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وأن تعقد فرقة العمل دورات سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل وأن تقدم تقاريرها إلى الفريق العامل.
    States parties that had not yet submitted reports were urged to do so at the earliest opportunity. UN وحثت الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    (i) States parties with reports that were due within the past eight years; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    It is implemented through a national eliminating violence against women taskforce that reports to the National Steering Committee on Gender Equality and Women's Development, and comprising of representatives of violence against women support agencies such as police, health, education, medical services and a number of other stakeholders. UN وتتولى تنفيذ هذه السياسة فرقة عمل وطنية معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة تقدم تقاريرها إلى لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتضم ممثلين عن جهات تُعنى بدعم المرأة وحمايتها من العنف مثل دوائر الشرطة والصحة والتعليم والخدمات الطبية وجهات معنية أخرى.
    The State Sanitary Inspectorate, which reports to the Minister of Health and Social Welfare. UN ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي.
    In accordance with the rules of procedure, reminders had been sent to seven State parties that had not submitted their report, setting a deadline. UN وعملاً بالنظام الداخلي، أرسلت رسائل تذكير إلى سبع دول أطراف لم تقدم تقاريرها مع تحديد الموعد النهائي.
    The treaty body system was facing a crisis: 70 per cent of States were not submitting their reports on time and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which was experiencing an even lower reporting rate, already had a backlog that it could not clear in the limited meeting time allocated to it. UN وهكذا فإن نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يواجه أزمة: فـ 70 في المائة من الدول لا تقدم تقاريرها في الوقت المحدد واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعاني من انخفاض أكبر في معدل الإبلاغ، لديها فعلا أعمال متراكمة لا يمكنها إنجازها في غضون الوقت المحدود المخصص لاجتماعها.
    However, 32 States, as listed in the annex to the present letter, have not yet submitted a report. UN ومع ذلك، وكما هو مبين في مرفق هذه الرسالة، هناك 32 دولة لم تقدم تقاريرها حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد