Their machines will have problems on this because the belts themselves overheat running on straight ice, so they can't give it everything. | Open Subtitles | هذه الآلات سوف لديك مشاكل في هذا لأن الأحزمة أنفسهم اسخن يعمل على الجليد على التوالي , وذلك لا يمكن أن تقدم له كل شيء. |
The Government should not help the business sector, should not give it any protection. If businesses are attacked by outside forces, fairly or unfairly, and they lose, then let them die. | UN | ينبغي ألا تساعد الحكومة قطاع اﻷعمال وألا تقدم له أية حماية، وإذا ما هوجمت تلك اﻷعمال من جانب قوى خارجية بحق أو بدون حق وأدى ذلك إلى خسارتها، فلتذهب تلك اﻷعمال إلى الجحيم. |
The police, according to the author, refused his hospitalization and failed to provide him with medication. | UN | وحسب أقوال صاحب البلاغ، فقد رفضت الشرطة السماح بنقله إلى المستشفى ولم تقدم له الأدوية الضرورية. |
He claims that the LAC again refused to provide him with legal assistance on the basis of biased criteria. | UN | ويدعي أن لجنة المعونة القانونية رفضت أن تقدم له المساعدة القانونية لاستنادها إلى معايير متحيزة. |
Daddy saved her from some crackhouse gave her all this, and she can't give him anything In return? | Open Subtitles | أبي أنقذها من إحدى بيوت المخدرات.. أعطاها كل هذا، ولا تستطيع أن.. تقدم له شيئا بالمقابل. |
He's convinced the network to give him a 10-minute live report today at noon. | Open Subtitles | انه يريد ان تقدم له مقابله حصرية لمدة عشر دقائق ظهر اليوم على الهواء |
Through the bedroom door I saw my mother offer him a cup of coffee, which Jack drank it standing up, because he didn't want to get the chair wet with his rain-drenched clothes. | Open Subtitles | من خلال باب غرفة النوم رأيت والدتي تقدم له كوبًا من القهوة والذي شربه وهو واقف لأنّه لم يرغب بتبليل الكرسي |
In its resolution 56/208, the Assembly renewed its appeal to Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that had not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support. | UN | وجددت الجمعية نداءها للحكومات، خاصة حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم حتى الآن أية مساهمات مالية أو غير مالية للمعهد، بأن تقدم له دعمها المالي الكريم وأشكال الدعم الأخرى. |
I could give it a shot. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تقدم له رصاصة واحدة. |
I'll give it my best shot. | Open Subtitles | سوف تقدم له بلدي أفضل بالرصاص. |
So we didn't give it much thought. | Open Subtitles | لذلك نحن لم تقدم له الكثير من التفكير. |
Maybe you ought to give it a shot. | Open Subtitles | ربما كنت يجب أن تقدم له رصاصة واحدة. |
The Secretary-General encourages those States that have not done so to provide him with such information. | UN | ويشجع الأمين العام الدول التي لم تقدم له هذه المعلومات على القيام بذلك. |
For at least two years, the authorities did not provide him with a formal explanation of the reasons for his detention. | UN | كما أن السلطات لم تقدم له على مدى عامين على الأقل أي توضيح رسمي لأسباب احتجازه. |
The police, according to the author, refused his hospitalisation and failed to provide him with medication. | UN | وحسب أقوال صاحب البلاغ، فقد رفضت الشرطة السماح بنقله إلى المستشفى ولم تقدم له الأدوية الضرورية. |
In the same letter, the Special Rapporteur asked the authorities to provide him with additional details on the two cases mentioned above in paragraph 95. | UN | وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩. |
Okay, so I made him a snack, and you can give him some warm milk if he can't go to sleep... | Open Subtitles | حسناً, قمت بتحضير وجبة سريعة له يمكنك أن تقدم له بعض الحليب الساخن إن لم يستطع النوم |
- And so does he, why not give him a shot? | Open Subtitles | - وكذلك سيفعل هو، لماذا لا تقدم له اقتراح؟ |
Why don't you just... why don't you just give him what he wants? | Open Subtitles | لماذا فقط... لماذا لا تكتفي بأن تقدم له ما يريد؟ |
But maybe someday someone that he shares a passion with will have more to offer him than his wife. | Open Subtitles | و لكن ربما في يوم ما مع واحدة ما تشاركه نفس الشغف سيكون عليها ان تقدم له اكثر مما تقدمه زوجته |
His delegation hoped that the organizations in the United Nations system would provide it with assistance in those areas, taking into account the new needs which would inevitably arise. | UN | وأعرب عن أمل بلده في أن تقدم له منظمات اﻷمم المتحدة المساعدة في هذه المجالات مراعية في ذلك الاحتياجات الجديدة التي ستبرز دون ريب. |
In that context, several delegations noted that significant progress had been achieved since the international community had met and discussed energy issues on the occasion of the World Summit on Sustainable Development. | UN | وفى هذا السياق أشارت وفود عديدة إلى أنه قد تم إحراز تقدم له شأنه منذ أن اجتمع المجتمع الدولي وناقش القضايا المتعلقة بالطاقة بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
According to the register of medical examination of individuals detained in the IVS, no injuries were identified on the author's body upon his arrival to the IVS and no medical assistance was provided to him from 21 to 23 March 2001. | UN | ويشير سجل الفحوصات الطبية للأشخاص المحتجزين في مركز الاحتجاز المؤقت إلى أنه لم يثبت وجود إصابات على جسد صاحب البلاغ لدى وصوله إلى مركز الاحتجاز المؤقت، ولم تقدم له أي مساعدة طبية في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2001. |
I wish to thank Professor Muntarbhorn for his excellent work over the years and to congratulate Mr. Darusman on his appointment, with assurances that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will Lend him its full support. | UN | وأود أن أشكر البروفيسور مونتاربورن على العمل الممتاز الذي أداه طوال هذه السنوات، وأهنئ السيد داروسمان على تعيينه مع التأكيد بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سوف تقدم له الدعم الكامل. |
He wants you to do him a favor. | Open Subtitles | - يريدك أن تقدم له خدمة - فعلت كل شيء بشكل صحيح |