ويكيبيديا

    "تقديم آرائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submit their views
        
    • provide their views
        
    • submit views
        
    • present their views
        
    • present its views
        
    • providing her views
        
    • presenting its views
        
    • give their views
        
    • submitting views
        
    • views of
        
    • provide views
        
    • provide its views
        
    • providing its views
        
    • the views
        
    • providing their views
        
    Most recently, SBI 36 invited Parties to submit their views on ways to improve the intergovernmental process. UN الهيئة الفرعية في دورتها 36 الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن سبل تحسين العملية الحكومية الدولية.
    Invited Parties to submit their views on the above-mentioned topics and workshop to facilitate the discussion at the workshop; UN :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛
    The Group recognized the usefulness of continuing to maintain the existing practice of encouraging Member States to submit their views. UN وأقر الفريق بجدوى المداومة على اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم آرائها.
    We urge all members to provide their views on this subject. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    The role of the non-governmental organizations is also important, and they should continue to be invited to submit views on draft resolutions in the future. UN أما دور المنظمات غير الحكومية فهو مهم أيضا وينبغي دعوتها بانتظام إلى تقديم آرائها في مشاريع القرارات في المستقبل.
    Nonetheless, it was noted that delegations were still free to present their views on any of the recommendations referred to. UN إلا أنه لوحظ أن الوفود لا تزال حرة في تقديم آرائها المتعلقة بأي من التوصيات المشار إليها.
    The Unit invites stakeholders to submit their views, comments and concrete proposals through the existing channels. UN وتدعو الوحدة الجهات المعنية إلى تقديم آرائها وتعليقاتها واقتراحاتها المحددة من خلال القنوات القائمة.
    In this regard, we encourage Member States to submit their views on this complex matter, as requested by the resolution. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة المعقدة، مثلما طالبها القرار بذلك.
    It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    The SBI, at its eighth session, invited Parties to submit their views on this item. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف، في دورتها الثامنة، إلى تقديم آرائها حول هذا البند.
    The SBI invited Parties to submit their views on the document for consideration at its twenty-fourth session. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    Parties were invited to submit their views on the issues identified at the side event. UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المحددة في هذا النشاط الجانبي.
    Parties were invited to submit their views on what the elements of such an extended work programme could be. UN وقد دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن ما يمكن أن تكون عليه عناصر تمديد برنامج العمل.
    He invited delegations to provide their views on the future of these mechanisms. UN ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مستقبل هاتين الآليتين.
    The SBI may wish to invite Parties to provide their views on this proposal. UN وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا المقترح.
    We welcome the inclusion of a new operative paragraph that allows the broader United Nations membership to provide their views on this matter. UN ونرحب بإدراج فقرة جديدة في المنطوق تمكِّن عضوية الأمم المتحدة الأوسع من تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    The SBI also invited Parties to submit views on this matter; submissions from Parties are contained in document FCCC/SBI/2002/MISC.8. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة. وترد الآراء التي قدمتها الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.8.
    His delegation called upon all Member States, particularly the developing countries, to present their views so as to provide guidance to the Committee on how best to proceed. UN وقال إن وفده يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية، تقديم آرائها حتى يتوفر للجنة ما تسترشد به بشأن أفضل طرق العمـل.
    Further, in order to ensure strict equality between the parties, the Court reserved the right of the Democratic Republic of the Congo to present its views in writing a second time on the Ugandan counterclaims, in an additional pleading to be the subject of a subsequent order. UN وحرصا على المساواة التامة بين الطرفين كذلك، احتفظت المحكمة بحق جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم آرائها خطيا مرة ثانية بشأن الطلبات المضادة لأوغندا، في مذكرة إضافية تكون موضوع أمر لاحق.
    " 4. Invites the Special Rapporteur on Disability to contribute to the consideration of the suggested supplement by providing her views on possible elements reflecting new developments and requests the Secretary-General to make her views available to all Member States and observer States; UN " 4 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في تدارس الملحق المقترح عن طريق تقديم آرائها بشأن عناصر محتملة تعكس التطورات الجديدة ويطلب إلى الأمين العام أن يتيح لجميع الدول الأعضاء والدول المراقبة الاطلاع على آراء المقررة الخاصة؛
    It had decided to submit a written report for consideration by the Fifth Committee, rather than presenting its views and recommendations on the issue orally. UN وقررت أن تقدم تقريرا مكتوبا لتنظر فيه اللجنة الخامسة عوضا عن تقديم آرائها وتوصياتها شفويا بشأن هذه المسألة.
    Delegations that had not already done so were now invited to give their views on the role of the Prosecutor. UN وقال ان الوفود التي لن تفعل ذلك فانها مدعوة اﻵن الى تقديم آرائها بشأن دور المدعي العام .
    8. Encourages Member States and relevant stakeholders, when submitting views on the work of the high-level task force and the way forward, to take into consideration the essential features of the right to development, using as a reference the Declaration on the Right to Development and resolutions on the right to development of the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the General Assembly; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية على أن تراعي لدى تقديم آرائها بشأن عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى وكيفية المضي قدما السمات الأساسية للحق في التنمية كما هي محددة في الإعلان بشأن الحق في التنمية والقرارات المتعلقة بالحق في التنمية الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    The views of the Committee are sought so that they can be taken into account in the finalization of the budget document. UN ويُطلب إلى اللجنة تقديم آرائها كي توضع في الاعتبار عند إعداد وثيقة الميزانية في صورتها النهائية.
    Parties may wish to provide views on activities completed by the EGTT in 2007. UN وقد تود الأطراف تقديم آرائها بشأن الأنشطة التي أنجزها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عام 2007.
    He regretted that the Committee had not yet been able to provide its views to the Working Group. UN وأعرب عن أسفه لأن اللجنة لم تتمكن بعد من تقديم آرائها إلى الفريق العامل.
    " 1. Requests the Commission for Social Development to continue to contribute to the process of negotiation of a draft international convention by, inter alia, providing its views regarding the social development perspective, bearing in mind the experience in the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the World Programme of Action concerning Disabled Persons; UN " 1 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية مواصلة مساهمتها في عملية التفاوض لإعـــــداد مشــروع اتفاقيـة دوليـــة بجملة وسائل، منها تقديم آرائها فيما يتعلق بنواحي التنمية الاجتماعية، على أن تؤخذ في الاعتبار حصيلة الخبرة بتنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    16. Calls upon Member States, in providing their views, as noted in paragraph 15 above, to include the multidisciplinary views of their ministries, departments and agencies that have responsibilities related to the elimination of violence against women; UN ٦١ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تعمل، لدى تقديم آرائها على النحو المشار إليه في الفقرة ٥١ أعلاه، على تضمينها اﻵراء المتعددة التخصصات للوزارات والادارات والهيئات التي تضطلع بمسؤوليات ذات صلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد