ويكيبيديا

    "تقديم أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision or
        
    • provide or
        
    • providing or
        
    • surrender or
        
    • offering or
        
    • delivering or
        
    • to submit or
        
    • offer nor
        
    • submitting or
        
    • whether or
        
    • submission or
        
    • contributed or
        
    Thus, while the provision or subsidization of private goods may be necessary up to a point, the opportunity costs should be carefully considered. UN ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة.
    :: provision or collection of property to commit terrorist acts UN :: تقديم أو جمع الممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    It is also an offence to provide or collect funds for a terrorist act. UN ويعد جرما أيضا تقديم أو جمع الأموال للقيام بعمل إرهابي.
    - providing or inviting support for terrorists or terrorist organizations? UN - تقديم أو طلب دعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    When a requested State notifies the Court that a request for surrender or assistance raises a problem of execution in respect of article 98, the requested State shall provide any information relevant to assist the Court in the application of article 98. UN لدى قيام الدولة الموجﱠه إليها الطلب بإخطار المحكمة بأن طلب تقديم أو مساعدة يترتب عليه مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بأحكام المادة ٩٨، توفر هذه الدولة جميع المعلومات ذات الصلة لمساعدة المحكمة على تطبيق أحكام المادة ٩٨.
    It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي.
    (e) Offering, delivering or accepting, by whatever means, a child for the purpose of sexual exploitation of the child, transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour; UN (ﻫ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأيِّ وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسيًّا أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثاً عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سُخرة؛
    provision or facilitation of technical assistance and capacity-building, including: UN تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك:
    However, the Prevention of Terrorism Act specifically prohibits the provision or collection of funds and property from whatever source for financing terrorism as follows: UN بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب:
    Thus, criminal offences related to the criminalization of provision or collection of financial funds are the following: UN وبالتالي، فإن الأفعال الإجرامية المتصلة بتجريم تقديم أو جمع الأموال هي الآتية:
    an offer to provide, or the provision of, forged or falsified travel documents to a member of a terrorist group; UN `1 ' عرض تقديم أو توفير وثائق سفر مزورة أو متلاعب بها لأعضاء المجموعات الإرهابية؛
    an offer to provide, or the provision of a skill or an expertise for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist group; UN `2 ' عرض تقديم أو توفير إمكانية الاستفادة من مهارة أو خبرة ما بناء على توجيه من مجموعة إرهابية، أو بالمشاركة معها؛
    6. Invites States, competent bodies of the United Nations, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations to provide or continue to provide information to the working group at its future sessions; UN 6- تدعو الدول والهيئات المختصة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم أو مواصلة تقديم المعلومات إلى الفريق العامل في دوراته القادمة؛
    21. Governments have primary responsibility for providing or ensuring that basic services are available to all. UN ٢١ - تتحمل الحكومات المسؤولية الرئيسية عن تقديم أو كفالة الخدمات اﻷساسية للجميع.
    providing or collecting property, intending, knowing or believing that it will be used to carry out terrorist acts (s6); UN :: تقديم أو جمع أي ممتلكات يعتزم أو يعرّف أو يوجد ما يدفع على الاعتقاد أنها ستستخدم لارتكاب أعمال إرهابية (البند 6)؛
    In its agreed conclusions,10 it stressed the primary responsibility of Governments in providing or ensuring that basic social services are available to every member of society. UN وأكدت في استنتاجاتها المتفق عليها)١٠(، المسؤولية اﻷساسية التي تتحملها الحكومات عن تقديم أو كفالة توافر الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لكل فرد من أفراد المجتمع.
    1. When a requested State notifies the Court that a request for surrender or assistance raises a problem of execution in respect of article 98, the requested State shall provide any information relevant to assist the Court in the application of article 98. UN 1 - عند قيام الدولة الموجه إليها الطلب بإخطار المحكمة بأن طلب تقديم أو مساعدة يثير مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بأحكام المادة 98، تقدم هذه الدولة أي المعلومات ذات صلة لمساعدة المحكمة على تطبيق أحكام المادة 98.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting training programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels, as democratic requirement. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تزيد من جهودها المبذولة في مجال تقديم أو دعم برامج تدريبية للقيادات النسائية الحالية أو في المستقبل، وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على مستويات صنع القرارات، بوصف ذلك مطلبا ديمقراطيا.
    (e) Offering, delivering or accepting, by whatever means, a child for the purpose of sexual exploitation of the child, transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour; UN (ﻫ) عرض أو تقديم أو قبول طفل، بأيِّ وسيلة كانت، بغرض استغلال الطفل جنسياً أو بغرض نقل أعضاء من جسم الطفل بحثاً عن جني أرباح، أو من أجل استخدام الطفل في أعمال سُخرة؛
    The Committee strongly encourages States to submit or update their implementation reports as they provide the Committee with valuable information on how States implement the established sanctions measures. UN وتشجع اللجنة بقوة الدول على تقديم أو استكمال تقاريرها عن التنفيذ، فهذه التقارير تزود اللجنة بمعلومات قيمة عن طريقة تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات القائمة.
    Staff members shall neither offer nor promise any favour, gift, remuneration or any other personal benefit to another staff member or to any third party with a view to causing him or her to perform, fail to perform or delay the performance of any official act. UN لا يجوز للموظفين تقديم أو الوعد بتقديم أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى إلى موظف آخر أو إلى أي طرف ثالث بغية حمله على أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol.” UN " ٢- تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ وفقا لهذا البروتوكول. "
    All contributions to the Fund remained voluntary and each State reserved the right to determine whether or not it wished to contribute to the Fund. UN وتظل جميع المساهمات في الصندوق طوعية، كما يظل لكل دولة أن تقرر تقديم أو عدم تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق.
    The Board reiterates its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission, or the non-submission, of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    In addition, some $36 million has been contributed or pledged for non-appeal projects in 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تقديم أو التعهد بتقديم ٣٦ مليون دولار لمشاريع أخرى خلاف مشاريع النداء يجري تنفيذها في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد