voluntary contributions from Governments, international organizations and other sources, including the private sector, would be useful and are strongly encouraged. | UN | كما أن تقديم التبرعات من الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها القطاع الخاص، مفيد ويشجع بشدة. |
He called on all Member States to continue making voluntary contributions to UNITAR and to continue supporting its activities. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم التبرعات إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومواصلة تقديم الدعم لأنشطته. |
(vii) India shall continue to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through regular voluntary contributions; | UN | ' 7` ستواصل الهند دعم مكتب مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم التبرعات بصورة منتظمة؛ |
I am not offering this view because my country is less than willing to continue to contribute as much as it has in the past. | UN | إنني لا أقوم بعرض هذا الرأي ﻷن بلدي غير راغب في مواصلة تقديم التبرعات بقدر ما فعل في الماضي. |
The secretariat can be contacted for information on how to make contributions. | UN | ويمكن الاتصال باﻷمانة للحصول على معلومات عن كيفية تقديم التبرعات . |
We further recognize the importance and necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve, in a timely manner, the goal of erecting the permanent memorial. | UN | كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب. |
It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. | UN | وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات. |
It therefore encouraged Member States not only to make voluntary contributions but also to adopt measures designed to ensure continuation of the Programme, including through appropriate funding from the regular budget. | UN | وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء ليس على تقديم التبرعات فحسب وإنما أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة استمرار البرنامج، بوسائل منها توفير التمويل المناسب من الميزانية العادية. |
Pledging his own Government's support for the Programme of Assistance, he urged Member States to make voluntary contributions to ensure continuation of the Programme's activities. | UN | وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج. |
voluntary contributions to the trust fund were encouraged with a view to addressing the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission. | UN | وشُجِّعَ تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تصريف العمل المتراكم فيما يخص حولية لجنة القانون الدولي. |
The Committee notes with appreciation the continued voluntary contributions by the Governments of Cyprus and Greece. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار تقديم التبرعات من جانب حكومتي قبرص واليونان. |
In addition, the Assembly requested its member States to make voluntary contributions to the Peace Fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى دولها الأعضاء تقديم التبرعات لصندوق السلام. |
Encouraging Member States to make voluntary contributions to the International Atomic Energy Agency Nuclear Security Fund, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
23. voluntary contributions to the Fund can be made by bank transfer to the " United Nations Geneva General Fund " : | UN | 23- يمكن تقديم التبرعات للصندوق عن طريق التحويل المصرفي إلى " الصندوق العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف " : |
In this respect, financing organizations and external donors are invited to make voluntary contributions in support of those objectives. | UN | وفي هذا الصدد، تدعى منظمات التمويل والجهات المانحة الخارجية إلى تقديم التبرعات دعماً لتلك الأهداف. |
UNIDO’s successful performance was also closely related to the mobilization of resources through increased voluntary contributions to the IDF. | UN | ويتصل اﻷداء الناجح لليونيدو أيضا بتعبئة الموارد من خلال تقديم التبرعات لصندوق التنمية الصناعية. |
It further called upon all three entities as well as the private sector to make voluntary contributions in support of the Year. | UN | وطلبت أيضا إلى الجهات الثلاثة والقطاع الخاص تقديم التبرعات دعما للسنة الدولية للجبال. |
His Government would continue to make voluntary contributions to the Institute. | UN | وأكد أن بلده سيواصل تقديم التبرعات للمعهد. |
8. Invites contributions from those Parties in a position to contribute to the voluntary trust fund to finance the study. Annex to decision SC-1/18 | UN | 8 - يدعو الأطراف القادرة على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل تمويل هذه الدراسة، إلى أن تفعل ذلك. |
Finally, he invited all States wishing to do so to make contributions to the various disarmament trust funds. | UN | وأخيرا، فهو يدعو جميع الدول الراغبة في تقديم التبرعات إلى أن تقدمها إلى مختلف الصناديق الاستئمانية لنزع السلاح. |
A further major programme of exhumations is proposed in 1997, for which donations are currently being sought. | UN | ويقترح إيجاد برنامج رئيسي آخر لاستخراج الجثث في عام ١٩٩٧، ويلتمس حاليا تقديم التبرعات له. |
On that matter, the Secretariat was requested to prepare alternative proposals to extend the mechanism for making contributions to the Fund on a onetime and permanent basis. | UN | وفي هذا الصدد طُلِب من الأمانة إعداد مقترحات بديلة لتمديد عمل آلية تقديم التبرعات للصندوق مرة واحدة وعلى أساس دائم. |
VI. How to make a contribution to the Fund | UN | سادسا - كيفية تقديم التبرعات إلى الصندوق |
This year's draft resolution calls upon all Member States to consider increasing their contributions to CERF. | UN | ويدعو مشروع قرار هذا العام جميع الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق. |