ويكيبيديا

    "تقديم مجموعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide a
        
    • provide a range
        
    • providing a range
        
    • offer a
        
    • present a set
        
    • delivering a series
        
    • provision of a range
        
    • package
        
    • providing a set
        
    • submission of a set
        
    The plan was intended to provide a clear set of follow-up actions to ensure that the Fund would build upon those findings in moving forward. UN ويتمثل الغرض من الخطة في تقديم مجموعة واضحة لإجراءات المتابعة لضمان استفادة الصندوق من تلك النتائج في المضي قدما.
    By the same resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a United Nations logistical support package to AMISOM. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    29. United Nations entities continued to provide a range of psychosocial services and support initiatives to improve the quality of mental health services. UN 29 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة تقديم مجموعة من الخدمات النفسية والاجتماعية ودعم المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية خدمات الصحة العقلية.
    In the interests of providing a range of options for production definitions in order to stimulate discussion, the Vice-Chair outlined a number of possible starting points for production of both uranium and plutonium. UN ومن أجل تقديم مجموعة من الخيارات لتعريف الإنتاج واستثارة المناقشة، بيّن نائب الرئيس عدداً من المنطلقات الممكنة لإنتاج كل من اليورانيوم والبلوتونيوم.
    The text does not aim to offer a complete set of measures necessary to bring about the improvements from which the Council would benefit. UN ولا يهدف النص إلى تقديم مجموعة كاملة من التدابير اللازمة لتحقيق الإصلاحات التي سيستفيد منها المجلس.
    The key objective of this note is to present a set of policy options to assist developing countries' SME suppliers to integrate into the global market. UN 4- والهدف الرئيسي لهذه المذكرة هو تقديم مجموعة من الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة لمساعدة المورِّدين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على الاندماج في السوق العالمية.
    On 23 March, the Chairman and other members of the Subcommission introduced the recommendations by delivering a series of presentations to the plenary of the Commission. UN وفي 23 آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة الفرعية وأعضاء آخرون فيها التوصيات من خلال تقديم مجموعة من العروض في الجلسة العامة للجنة.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF worked to ensure provision of a range of social services, including literacy and life skills-based education and reproductive health education, as part of their efforts to reach marginalized adolescent girls, especially those at risk for early marriage. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف على كفالة تقديم مجموعة من الخدمات الاجتماعية، شملت محو الأمية والمهارات الحياتية القائمة على التعليم والتثقيف بشأن الصحة الإنجابية، وذلك كجزء من جهودها الرامية للوصول إلى الفتيات المراهقات المهمشات، وخاصة اللاتي هن عرضة لخطر الزواج المبكر.
    The objective was for the Secretariat to provide a new set of working papers for the Working Group's consideration. UN والغرض من ذلك تمكين الأمانة من تقديم مجموعة جديدة من ورقات العمل لينظر فيها الفريق العامل.
    Once tested, the approach is used in order to provide a typology set of vulnerability profiles. UN :: ويُستخدم النهج، حالما يتم اختباره، من أجل تقديم مجموعة من الدراسات التصنيفية لملامح الضعف.
    The efforts of the secretariat to provide a broad set of tailored technical assistance activities at the global, regional and national levels were commended. UN وأثنى على الأمانة لما تبذله من جهود من أجل تقديم مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية المفصَّلة حسب الحاجة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    The network attempts to integrate all actors involved in the provision of care to older persons, from the Government sector to the community, private sector and family members, in order to provide a holistic and coordinated set of services and benefits. UN وتحاول هذه الشبكة تحقيق التكامل بين جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم الرعاية إلى كبار السن، بدءا من القطاع الحكومي، مرورا بالمجتمع المحلي والقطاع الخاص، ووصولا إلى أفراد الأسرة، بغية تقديم مجموعة شاملة ومنسقة من الخدمات والاستحقاقات.
    Each field office will have the capacity to provide a basic package of support services that meet local demands and leads to fuller implementation of both nationally and internationally agreed commitments on gender equality and the empowerment of women. UN وسيكون لكل مكتب ميداني القدرة على تقديم مجموعة أساسية من خدمات الدعم التي تلبي الطلبات المحلية وتؤدي إلى تنفيذ أفضل لكلٍّ من الالتزامات المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Administrator is authorized to provide a range of support services consistent with the policies, aims and activities of UNDP, to the following These services may include: UN يؤذن لمدير البرنامج تقديم مجموعة من خدمات الدعم للمجالات التالية، على نحو يتفق مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ويمكن أن تشمل هذه الخدمات ما يلي:
    8. Supports the Administrator's initiatives with regard to elaborating the regional service centre concept, as described in paragraphs 102 to 110 of document DP/1993/45, in particular the involvement of commercial audit and accounting firms to provide a range of audit and accounts examination services to field offices; UN ٨ - يؤيد مبادرة مدير البرنامج فيما يتعلق بوضع مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية، كما ورد وصفه في الفقرات ١٠٢ الى ١١٠ من الوثيقة DP/1993/45، لا سيما مشاركة الشركات التجارية لمراجعة الحسابات والمحاسبة في تقديم مجموعة من خدمات مراجعة الحسابات وفحص الحسابات الى المكاتب الميدانية؛
    UNDP could facilitate the Global Mechanism's work of providing a range of advisory and analytical services to support resource mobilization efforts, including on: UN يمكن للبرنامج أن يسهل عمل اﻵلية العالمية في تقديم مجموعة من الخدمات الاستشارية والتحليلية لدعم الجهود المبذولة لتعبئة الموارد، بما في ذلك بشأن:
    Canada was able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. UN وتمكنت كندا من تقديم مجموعة كبيرة من الخبرة والمساعدة إلى اليابان.
    52. By its decision 25/4, the Governing Council had established a consultative group of ministers or high-level representatives, which it had requested to present a set of options for improving international environmental governance to the Governing Council/ Global Ministerial Environment Forum at its eleventh special session in February 2010. UN 52 - وأردفت قائلة إنه بموجب المقرر 25/4، أنشأ مجلس الإدارة فريقا استشاريا من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى، وطلب منه تقديم مجموعة من الخيارات لتحسين الإدارة البيئية الدولية إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الحادية عشرة في شباط/فبراير 2010.
    Within the framework of the " Looking Beyond " project, UNODC, in partnership with the UNCAC Coalition, has continued delivering a series of training sessions that aim to enhance the capacity of non-governmental organizations to understand the Convention and its Implementation Review Mechanism. UN 78- وفي إطار مشروع " استشراف آفاق المستقبل " ، واصل المكتب، بشراكة مع تحالف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تقديم مجموعة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على فهم الاتفاقية وآلية استعراض التنفيذ الخاصة بها.
    16. Tourism is fundamentally a “people-centred” activity, involving the provision of a range of services to customers who are travelling away from their usual place of residence. UN ١٦ - والسياحة هي في اﻷساس نشاط محوره البشر، وهو ينطوي على تقديم مجموعة متنوعة من الخدمات إلى العملاء الذين يسافرون بعيدا عن أماكن إقامتهم المعتادة.
    He emphasized the importance of regional and intraregional development banks in providing a set of powerful monetary arrangements that would support IMF. UN وشدد على أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية والأقاليمية في تقديم مجموعة من الترتيبات النقدية الفعالة التي من شأنها أن تدعم صندوق النقد الدولي.
    The State party refers to article 68 of the Electoral Code, which establishes that the CEC must decide on the registration of a presidential candidate after submission of a set of documents, including at least 100,000 signatures in support of that candidate's nomination. UN وتشير الدولة الطرف إلى المادة 68 من القانون الانتخابي التي تنص على أنه ينبغي أن تبت اللجنة الانتخابية المركزية في تسجيل المرشحين للرئاسة بعد تقديم مجموعة من الوثائق، بما في ذلك ما لا يقل عن 000 100 توقيع يدعم تسمية المرشح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد