The European Commission also prepared a progress report on its work with indigenous peoples. | UN | كما أعدت المفوضية الأوروبية تقريرا مرحليا عن عملها مع الشعوب الأصلية. |
The present document therefore constitutes a progress report on UNEP's reform measures. | UN | وتشكل الوثيقة الحالية بالتالي تقريرا مرحليا عن التدابير الإصلاحية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
This report therefore constitutes a progress report on UNEP's reform efforts. | UN | ومن ثم، فإن هذا التقرير يشكل تقريرا مرحليا عن الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
We are now into our seventh year, and I hope that, sooner rather than later, we will be able to come back to the General Assembly and receive a progress report on this matter. | UN | ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة. |
At the end of the second part of the session, my predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, submitted a progress report on these consultations. | UN | وفي نهاية الجزء الثاني من الدورة، قدم سلفي، سفير تركيا سنغار، تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات. |
The Sub-Commission was requested to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. | UN | وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل. |
The Sub-Commission was requested to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. | UN | وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل. |
She therefore requested a progress report on the steps taken to combat that phenomenon. | UN | ولهذا، طلبت تقريرا مرحليا عن الخطوات المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة. |
The Committee would appreciate a progress report on the development of the program and any training imparted through it. | UN | وترجو اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن تطور البرنامج وعن أي تدريب يجري من خلاله. |
Furthermore, the documentation will comprise a progress report on the regional programme for Latin America and the Caribbean, taking account of decision IDB.32/Dec.8. | UN | علاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرر |
The CTC would be grateful to receive a progress report on those changes. | UN | وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا مرحليا عن تلك التغييرات. |
Could South Africa please provide a progress report on the legislative initiatives in the area of counter-terrorism announced for 2002. | UN | هل لجنوب أفريقيا أن تقدم تقريرا مرحليا عن المبادرات التشريعية التي تم الإعلان عنها لعام 2002 في مجال مكافحة الإرهاب؟ |
Delegations suggested that the Executive Director present a progress report on the development of the business plan at the 2002 second regular session. | UN | واقترحت الوفود أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا مرحليا عن تطور الخطة التجارية في الدورة العادية لعام 2002. |
Delegations suggested that the Executive Director present a progress report on the development of the business plan at the 2002 second regular session. | UN | واقترحت الوفود أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا مرحليا عن تطور الخطة التجارية في الدورة العادية لعام 2002. |
The CTC would be grateful for a progress report on the enactment of these amendments. | UN | وستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن سن هذه التعديلات. |
The CTC would welcome a progress report on the adoption of the aforementioned legislation. | UN | ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقي تقريرا مرحليا عن إقرار القانون المذكور أعلاه. |
The CTC would be grateful for a progress report on this initiative. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو قدمت لها إستونيا تقريرا مرحليا عن هذه المبادرة. |
The CTC would be grateful to receive a progress report on the proposals. | UN | وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن المقترحات. |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the adoption of such amendments. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى تقريرا مرحليا عن اعتماد هذه التعديلات. |
The Assembly also requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-seventh session an interim report on the activities undertaken in preparation for the Year. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مرحليا عن الأنشطة المضطلع بها تحضيرا للسنة الدولية. |
It provides a status report on the human and ecological rehabilitation, and economic development of the region surrounding Semey, Kazakhstan. | UN | ويتضمن تقريرا مرحليا عن التأهيل البشري والإصلاح الإيكولوجي والتنمية الاقتصادية للمنطقة المحيطة بسيمي في كازاخستان. |
The CTC would appreciate receiving a progress report of the enactment and an outline of the proposed draft laws. | UN | وتقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها تقريرا مرحليا عن سن مشروعي القانونين المقترحين وموجز لهما. |