ويكيبيديا

    "تقريرها الأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its last report
        
    • her last report
        
    • its recent report
        
    • its latest report
        
    • the last report
        
    • its most recent report
        
    • her recent report
        
    • her most recent report
        
    • its final report
        
    • its previous report
        
    • her previous report
        
    • last reported
        
    • last report of
        
    • its last submission
        
    • their last one
        
    156. The Special Committee notes with appreciation the review of the Police Division carried out since its last report. UN 156 - وتنوّه اللجنة الخاصة، مع التقدير، باستعراض شعبة الشرطة الذي قامت به منذ تقديم تقريرها الأخير.
    Madagascar presented its last report in 1990 in accordance with the provisions of article 18 of the Convention, which commits States parties to the presentation of periodic reports. UN قدمت مدغشقر تقريرها الأخير في عام 1990 وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف بعرض تقارير دورية.
    In her last report to the Council, the Prosecutor indicated that the policies conducted by Croatia, Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina seemed to have reached their limits. UN وقد أشارت المدعية العامة في تقريرها الأخير المقدم إلى المجلس إلى أن السياسات التي تنتهجها كرواتيا وصربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك قد بلغت فيما يبدو حدها.
    The Independent International Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia stated in its recent report that UN وذكرت اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في جورجيا في تقريرها الأخير أن:
    Venezuela was up to date in its reporting obligations to human rights bodies and had recently submitted its latest report relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتنفذ فنزويلا التزاماتها الخاصة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حينها، وقد قدمت مؤخراً تقريرها الأخير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Commission notes with concern the deterioration in the political and security environment in Lebanon since its last report to the Council. UN وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور الذي تشهده البيئة السياسية والأمنية في لبنان منذ تقديم تقريرها الأخير إلى المجلس.
    Can Vietnam indicate what has been done since its last report. UN فهل في مقدور فييت نام أن تشير إلى ما تم القيام به منذ تقريرها الأخير.
    The Chair informed the Board that the Committee had held three meetings since its last report to the Pension Board. UN وأبلغت الرئيسة المجلس بأن اللجنة عقدت ثلاثة اجتماعات منذ تقريرها الأخير المقدم إلى المجلس.
    3. The Committee notes with appreciation the numerous legislative and policy developments which have taken place in the State party since its last report to combat racial discrimination, including: UN 3- تلاحظ اللجنة بتقدير ما حصل في الدولة الطرف منذ تقريرها الأخير من تطورات في المجال التشريعي وعلى صعيد السياسات لمكافحة التمييز العنصري، بما في ذلك:
    Three years after submitting its last report in 2008, Serbia is now in the process of preparing its new national report, aimed at updating the information on the measures taken to implement the resolution. UN وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    73. The Special Committee notes with appreciation the review of the Police Division carried out since its last report. UN 73 - تلاحظ اللجنة الخاصة، مع التقدير، استعراض شعبة الشرطة الذي أجري منذ تقريرها الأخير.
    It describes the activities carried out by the Special Rapporteur since her last report in March 2012 and provides a thematic study on sexual tourism involving children. UN ويتضمن عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ تقديمها تقريرها الأخير في آذار/ مارس 2012، ودراسة مواضيعية بشأن استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    It describes the activities undertaken by the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography in the discharge of her mandate since her last report to the Assembly. UN وهو يصف الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، في معرض أداء الولاية المنوطة بها، منذ تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة.
    The report reviews the issues discussed in her last report to the Commission, and also attempts to elaborate on the new headings introduced last year. UN ويستعرض التقرير القضايا التي بحثتها المقررة الخاصة في تقريرها الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، كما أن المقررة الخاصة تحاول أن تتناول بالتفصيل العناوين الجديدة التي أُدرجت في السنة الأخيرة.
    According to its recent report, heroin use was a growing problem reported by most drug treatment centres. UN ويفيد تقريرها الأخير بأنَّ تعاطي الهيروين يمثل مشكلة متنامية أفاد عنها معظم مراكز العلاج من المخدِّرات.
    30. In its recent report to the United Nations Committee on the Rights of the Child, the United States acknowledged that 10 children below the age of 18 were in administrative detention at Bagram Airbase. UN 30 - وفي تقريرها الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، أقرت الولايات المتحدة بوجود عشرة أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة وقف الاحتجاز الإداري في قاعدة باغرام الجوية.
    It had participated in the universal periodic review follow-up mechanism established by the Government, and had supported the implementation of the recommendations as well as of those it had made in its latest report concerning allegations of torture. UN وكانت قد شاركت في آلية متابعة الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأتها الحكومة، وشجعت على تنفيذ توصيات الاستعراض وكذلك التوصيات التي قدمتها هي في تقريرها الأخير عن الادعاءات بارتكاب أعمال التعذيب.
    The Committee is further concerned that the State party, since the consideration of the last report, has not adequately engaged with the media with a view to hastening structural change towards gender equality. UN وتنتاب اللجنة مشاعر القلق كذلك لعدم مشاركة الدولة الطرف مع وسائط الإعلام، منذ دراسة تقريرها الأخير وبالدرجة الكافية، في التعجيل بإدخال التغييرات الهيكلية بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    In its most recent report, the Commission had concluded that the material conditions of detention in Switzerland were generally good, although some gaps remained. UN وقد خلُصت اللجنة في تقريرها الأخير إلى أن الظروف المادية للاحتجاز في سويسرا جيدة على العموم بالرغم من وجود بعض الثغرات.
    70. In her recent report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2000/73), the Special Rapporteur considered some of the many issues that had been raised in the governmental and non-governmental responses to her questionnaire. UN 70 - نظرت المقررة الخاصة، في تقريرها الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/73)، في العديد من المسائل التي أثيرت في الردود الحكومية وغير الحكومية على استبيانها.
    In her most recent report to the General Assembly (A/58/275), she devoted a section to combating trafficking, especially of women and unaccompanied minors. UN وفي تقريرها الأخير إلى الجمعية العامة (A/58/275)، أفردت المقررة الخاصة باباً لمكافحة الاتجار غير المشروع لا سيما الاتجار بالنساء والقاصرين غير المصحوبين.
    We look forward with interest to its final report and recommendations on additional activities, which the Commission will issue towards the end of October. UN ونتطلع قدما باهتمام إلى تقريرها الأخير وتوصياتها بشأن أنشطة إضافية ستصدرها اللجنة عند نهاية تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة.
    Details of steps taken by India since its previous report to the 1540 Committee in February 2006 are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل الخطوات التي اتخذتها الهند منذ تقديم تقريرها الأخير إلى اللجنة في شباط/فبراير 2006.
    90. In the initial phase of the report, the independent expert examines the continued struggle against poverty in Algeria, a country already studied in her previous report and which has chosen to make extreme poverty one of its priorities. UN 90- وقد عكفت الخبيرة المستقلة، في المرحلة التمهيدية من تقريرها، على دراسة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر في الجزائر وهو البلد الذي تناوله تقريرها الأخير والذي آثرت فيه أن تحل مسألة الفقر المدقع محلاً أولوياً.
    The United Kingdom attaches great importance to the work of the Committee and is pleased to update the Committee on measures it has taken since it last reported to the Committee on 23 February 2004. UN وتولي المملكة المتحدة أهمية كبرى لأعمال هذه اللجنة ويسرّها أن تطلع اللجنة على ما اتخذته من تدابير منذ أن قدمت تقريرها الأخير إلى اللجنة يوم 23 شباط/فبراير 2004.
    the last report of the Committee for 2001 was submitted on 17 January 2002 (S/2002/101). UN وكانت اللجنة قد قدمت تقريرها الأخير عن عام 2001 في 17 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/101).
    It also refers to the fact that the complainants have not responded to these arguments made by the State party in its last submission. UN كما تشير الدولة الطرف إلى أن صاحبتي الشكوى لم تردّا على الحجج التي ساقتها الدولة الطرف في تقريرها الأخير.
    12. As a general rule States parties in their second and subsequent periodic reports should focus on the period between the consideration of their latest report up to the date of preparation of their last one. UN 12- كقاعدة عامة، ينبغي للدول الأطراف أن تركز، في تقاريرها الدورية الثانية واللاحقة، على الفترة الزمنية الفاصلة بين النظر في أحدث تقرير قدمته وتاريخ إعداد تقريرها الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد