ويكيبيديا

    "تقريره القادم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his next report
        
    • its next report
        
    • his forthcoming report
        
    • his report
        
    • his further report
        
    In his next report on the pattern of conferences, the Secretary-General should present specific remedial measures for reversing that situation. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.
    If they were, he invited the Special Rapporteur to visit the region to evaluate the impact of that infestation for his next report. UN فإذا كانت تشكل جزءا من ولايته، فإنه يدعو المقرر الخاص إلى زيارة المنطقة بغية تقييم أثر تلك الآفة لأغراض تقريره القادم.
    The Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    Before using these contributions, the Special Rapporteur would prefer to receive more replies so that his next report would be based on the widest possible information. UN وقبل استخدام هذه المساهمات، يفضل المقرر الخاص الحصول على مزيد من الردود حتى يستند في تقريره القادم إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    She asked the delegation to include such information in its next report. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    Given Iraq's recent performance, it was the Executive Chairman's intention to raise these access issues in his forthcoming report to the Council. UN وفي ضوء السلوك اﻷخير للعراق، فإن الرئيس التنفيذي يعتزم إثارة مسائل منع الوصول هذه في تقريره القادم إلى المجلس.
    His findings will be reflected in his oral presentation to the General Assembly and will be the basis of his next report to the Commission on Human Rights. UN وستكون استنتاجاته التي سيقدمها في عرض شفوي أمام الجمعية العامة أساس تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur will develop the conceptual and practical understanding of both of these new and important areas in his next report to the Commission on Human Rights. UN وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين.
    The Committee requests the Secretary-General to provide an update on this review in his next report. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم في تقريره القادم استكمالا لهذا الاستعراض.
    The Advisory Committee expects that the Secretary-General will report on the issue in his next report. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلِّغ الأمين العام عن هذه المسألة في سياق تقريره القادم.
    He had prepared a preliminary study on impact assessment in the context of the right to health and would introduce it to the Human Rights Council in his next report. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    Access to justice was therefore a major problem, and one which he hoped to consider in depth in his next report. UN ولهذا يُعد الوصول إلى العدالة مشكلة رئيسية، ويلأمل في يبحثها بعمق في تقريره القادم.
    The Special Rapporteur proposes to look at this theme in greater depth as he prepares his next report. UN ويقترح المقرر الخاص تناول هذا الموضوع بمزيد من التعمّق عند إعداد تقريره القادم.
    The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    It requests that the Secretary-General report fully on the implementation of such measures in the context of his next report on procurement activities. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير كامل عن تنفيذ تلك التدابير في سياق تقريره القادم عن أنشطة الشراء.
    He hoped that the Special Rapporteur would consider those relationships in his next report. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر المقرر الخاص في هذه العلاقات في تقريره القادم.
    He should report on the outcome of that work, and propose appropriate measures to address the issues identified, in his next report on human resources management. UN وينبغي له تقديم تقرير عن نتيجة ذلك العمل، واقتراح تدابير مناسبة لمعالجة المشكلات التي يتم تحديدها، في تقريره القادم بشأن إدارة الموارد البشرية.
    He hopes to return to Myanmar before he presents his next report to the General Assembly in 2012. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يعود إلى ميانمار قبل أن يقدم تقريره القادم إلى الجمعية العامة في عام 2012.
    The Group would present its next report to the Council on the basis of its mandate at the substantive session for 2006. UN وسيقدم الفريق تقريره القادم للمجلس على أساس ولايته في الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Therefore, in his forthcoming report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur intends to widen the scope of his reporting to encompass the situation of human rights of the entire population within the UNPAs. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص، في تقريره القادم الى لجنة حقوق اﻹنسان، أن يوسع نطاق تقريره ليشمل حالة حقوق اﻹنسان لمجموع السكان في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    In paragraph 46 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to include in his report a section outlining current risks to the marine biodiversity of vulnerable marine ecosystems related to fishing activities. UN وفي الفقرة 46 من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره القادم فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة المتصلة بأنشطة الصيد.
    " The Security Council welcomes the call by the General Assembly (resolution 48/43) that the Secretary-General, in cooperation with the members of the Security Council, troop-contributing States and other interested Member States, take urgent action on the question of command and control, notes the comments of the Secretary-General in his report of 14 March 1994 and looks forward to his further report on the matter. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بطلب الجمعية العامة )القرار ٤٨/٤٣( أن يعمد اﻷمين العام، بالتعاون مع أعضاء مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات والدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى، إلى اتخاذ اجراء عاجل بشأن مسألة القيادة والتوجيه، ويحيط علما بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٤ ويتطلع إلى تلقي تقريره القادم عن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد