We fully understand that many issues are interlinked and interrelated; hence there is a need to bring them forward. | UN | إننا نفهم تماما أن مسائل كثيرة مترابطة ومتشابكة؛ وبالتالي تقوم الحاجة إلى الدفع بها إلى مركز الصدارة. |
As we have said, there is a need for comprehensive reform that is not limited to an increase the number of Council members. | UN | وكلما قلنا من قبل، تقوم الحاجة إلى إصلاح شامل لا يقتصر على زيادة في أعضاء المجلس. |
To complement the efforts of Governments, there is a need to review the reform of the international financial architecture to ensure that the problems that led to this crisis are not repeated. | UN | ولاستكمال جهود الحكومات، تقوم الحاجة إلى استعراض الهيكل المالي الدولي لضمان ألاّ تتكرر المشاكل التي أدت إلى هذه الأزمة. |
In this regard, there is the need for donors to ratchet-up efforts to honour the existing aid commitments made to Africa; | UN | وفي هذا الصدد تقوم الحاجة إلى قيام المانحين بتصعيد جهودهم للوفاء بتعهدات المعونة القائمة لصالح أفريقيا؛ |
there is a need, therefore, to review the existing conflict resolution mechanisms so as to meet these new challenges. | UN | ومن ثم، تقوم الحاجة إلى استعراض اﻵليات القائمة لحل الصراعات لجعلها قادرة على مواجهة التحديات الجديدة. |
In that context, there is a need for complete transparency and for an analysis of the consequences for strategic stability. | UN | وفي ذلك الإطار تقوم الحاجة إلى الشفافية الكاملة، وإلى تحليل للعواقب على الأمن الاستراتيجي. |
there is a need, therefore, for the global partnership for development to achieve the agreed Millennium Development Goals. | UN | ولهذا تقوم الحاجة إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها. |
In addition to national efforts and bilateral and other cooperative approaches, there is a need for a global perspective to enhance efficacious action. | UN | وإضافة إلى الجهود الوطنية والتوجهات التعاونية الثنائية وغيرها، تقوم الحاجة إلى منظور عالمي لتحسين الإجراءات الناجعة. |
Still, there is a need to strike a balance between immediate peacebuilding activities and longer-term development priorities. | UN | مع ذلك، تقوم الحاجة إلى ضرب توازن بين أنشطة بناء السلام الآنية وأولويات التنمية الطويلة الأمد. |
there is a need to change gears in the negotiations and, even more, to change mindset and approach. | UN | تقوم الحاجة إلى تغيير سرعة المفاوضات وتقوم حاجة أكبر إلى تغيير طريقة التفكير والنهج المتبع. |
First, there is a need to reorder the work of the General Assembly to spread its work over the year and to dilute concentration at the autumn session. | UN | أولا، تقوم الحاجة إلى إعادة تنظيم أعمال الجمعية العامة بغية توزيع عملها خلال العام وتخفيف تركيز دورة الخريف. |
To strengthen our collective security there is a need for sustained interaction between the United Nations and regional organizations such as the African Union. | UN | وبغية تقوية أمننا الجماعي تقوم الحاجة إلى تفاعل مستدام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
Therefore, there is a need for the United Nations Secretary-General's intercession to initiate his mediatory efforts. | UN | ولهذا، تقوم الحاجة إلى تدخل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لاستهلال جهوده للوساطة. |
Finally, there is a need for a substantial strengthening of the safety provisions for the Blue Helmets. | UN | وأخيرا، تقوم الحاجة إلى تدعيم بالغ لاحتياطــات اﻷمن ﻷصحاب الخوذ الزرق. |
In addition, there is a need to enhance the relationship between the Security Council and the General Assembly, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقوم الحاجة الى تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
For this reason, there is a need to re-establish and bolster democratic structures, which, together with poverty relief policies and policies to protect the environment, may make healthy and fair economic growth sustainable. | UN | ولهذا السبب تقوم الحاجة الى اعادة انشاء الهياكل الديمقراطية ودعمها، فهذه، مقرونة بالسياسات الرامية الى التخفيف من شدة الفقر وسياسات حماية البيئة، يمكن أن تجعل النمو الاقتصادي الصحي والمنصف مستداما. |
At the global level, there is a need to initiate negotiations between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States under the auspices of the Conference on Disarmament to achieve the objective of nuclear disarmament. | UN | فعلى الصعيد العالمي تقوم الحاجة إلى البدء في مفاوضات بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
At the donor level, there is the need to make public information on aid flows to civil society organizations operating in recipient countries. | UN | وعلى صعيد البلد المانح تقوم الحاجة إلى الإعلان عن المعلومات الخاصة بتدفق المعونة على منظمات المجتمع المدني العاملة في البلدان المتلقية. |
Beyond that, there may be a need for a sustained United Nations-sanctioned peacekeeping presence. | UN | وفيما يتجاوز ذلك، قد تقوم الحاجة إلى وجود لحفظ السلام تأذن به الأمم المتحدة. |
Fourthly, there is need for a new Marshall Plan to ensure economic stability and poverty reduction in developing countries. | UN | رابعا، تقوم الحاجة إلى خطة مارشال جديدة لكفالة الاستقرار الاقتصادي وتخفيض مستوى الفقر في البلدان النامية. |
Pending their accession, there was a need for measures to ensure the safety and security of those countries' arsenals and technology. | UN | وإلى حين انضمامها إليها تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة سلامة وأمن ترسانات وتكنولوجيا هذه البلدان. |