ويكيبيديا

    "تكاليفه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its costs
        
    • costs of
        
    • its cost
        
    • cost of
        
    • the costs
        
    • the cost
        
    • costed
        
    • whose cost
        
    • project costs
        
    • costly
        
    • a cost
        
    • to cost
        
    • cost-effective
        
    • afford it
        
    • afford him
        
    Despite reducing its workforce by 60 per cent, the programme is still not fully covering its costs. UN فعلى الرغم من خفض القوة العاملة للبرنامج بنسبة 60 في المائة، فإنه لا يزال عاجزا عن تغطية تكاليفه.
    It is expected to recoup its costs fairly quickly, in terms both of the earning power of participants once they have completed the course and of commercial income from freight and passenger traffic. UN ومن المتوقع أن يستعيد المشروع تكاليفه بسرعة نسبية، من حيث قدرة المشاركين على الكسب بمجرد استكمالهم للدورة ومن حيث الإيرادات التجارية العائدة من السفن العاملة في المشروع ومن حركة الركاب.
    Nonetheless, the duty of the nominating State to defray the costs of its member was emphasized by a number of delegations, which also recognized the burden that it imposed on nominating States. UN بيد أن عددا من الوفود، التي أقرّت أيضا بثقل العبء الملقى على كاهل الدول المرشحة للأعضاء، أكدت على أن الواجب يحتّم على الدولة المرشحة للعضو تغطية تكاليفه في اللجنة.
    The United Nations should separate the funding of OIOS from the allocation of its cost. UN أن تفصل الأمم المتحدة بين تمويل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ورصد تكاليفه.
    All this uncertainty as to the applicable law is likely to have a negative impact on the availability and the cost of credit. UN ومن المرجّح أن يكون لانعدام اليقين هذا فيما يتعلق بالقانون المنطبق تأثير سلبي على توافر الائتمان وعلى تكاليفه.
    The major culprits will have to bear the costs in proportion to their responsibility for the problem. UN وسيتعين على المتسببين الرئيسيين في تغير المناخ تحمل تكاليفه على نحو متناسب مع مسؤوليتهم عنه.
    Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. UN وذكرت دولة طرف ثالثة أنها قد حسمت مسألة التكاليف المتعلقة بالاتفاقات الثنائية من خلال النص على أن يتحمل كل طرف تكاليفه.
    Functioning of the resident coordinator system, including its costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Functioning of the resident coordinator system, including its costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Functioning of the resident coordinator system, including its costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    The audit by the Board of Auditors had identified a number of problems which had further delayed the project’s implementation and increased its costs. UN فقد خلصت المراجعة التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات إلى وجود عدة مشاكل زادت من تأخير تنفيذ المشروع ورفعت تكاليفه.
    General access to higher education, its costs and the extent of free education; grants system UN الحصول بوجه عام على التعليم العالي، تكاليفه وإلى أي مدى يقدم مجانا، نظام المنح
    With regard to the IMIS, she stated that its costs should be carefully monitored. UN وفيما تعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، قالت إنه ينبغي رصد تكاليفه بعناية.
    The challenge for policymakers is to maximize the benefits and minimize the costs of such interaction. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهه صانعو السياسات في زيادة فوائد هذا التفاعل إلى أقصى حد وتقليل تكاليفه إلى أدنى حد.
    In this way, well-designed government intervention can raise the benefits and reduce the costs of using domestic suppliers. UN وبهذه الطريقة يمكن لتدخل الحكومة بشكل مصمم جيداً أن يزيد من فوائد استخدام الموردين المحليين ويخفض من تكاليفه.
    Insurance is a tool for risk management and, depending on its cost and coverage, it might be an attractive option. UN إن التأمين أداة من أدوات إدارة المخاطر، وقد يمثل خياراً جذاباً حسب تكاليفه وحسب الأمور التي يغطيها.
    Proposals made by the Secretariat might simply reduce the scope of the project without addressing its cost overruns. UN والمقترحات التي قدمتها الأمانة العامة قد تحد من نطاق المشروع فقط بدون التصدي لتجاوز تكاليفه الحدود المقررة.
    All this uncertainty as to the applicable law may have a negative impact on the availability and the cost of credit. UN وربما يكون لانعدام اليقين هذا فيما يتعلق بالقانون المنطبق تأثير سلبي على توافر الائتمان وعلى تكاليفه.
    The use of market standards would facilitate and reduce the cost of future global system integration. UN :: من شأن استخدام معايير السوق أن ييسر الدمج المستقبلي للنظم على النطاق العالمي ويقلل تكاليفه.
    These services are provided free of charge to users; the costs are borne by the State in the case of public shelters, or otherwise by the NGO concerned. UN والإيواء مجاني إذ تتكبد الدولة تكاليفه بالنسبة للمراكز العمومية أو على تكلفة جمعيات يحصل معظمها على دعم مالي من الدولة.
    At some later point, the carefully costed request for some $9 million additional for Human Rights Council work, on which the Third Committee had taken no action two years earlier, could perhaps be revived. UN وفي وقت لاحق، يمكن تجديد طلب تخصيص نحو 9 ملايين دولار إضافية لعمل مجلس حقوق الإنسان الذي تم تقدير تكاليفه بعناية، والذي لم تتخذ اللجنة الثالثة قرارا بشأنه قبل عامين.
    UNRWA had already secured funds for a new Gaza hospital on which work was to begin later in the month, and whose cost was estimated at $35 million. UN وقد حصلت الوكالة بالفعل على اﻷموال اللازمة لبناء مستشفى جديد في غزة سيبدأ العمل فيه في وقت لاحق من هذا الشهر وتقدر تكاليفه بمبلغ ٣٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    (c) Requested the Director-General to proceed with the assessment, planning and estimation of project costs for inclusion in the proposals for the programme and budgets for the biennium 2008-2009; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009؛
    On the regulatory front, the experts suggested that the changes from Basel I to Basel II represented another important factor inhibiting trade finance and making it more costly. UN وفيما يتعلق بالجانب التنظيمي، رأى الخبراء أن التغيرات من اتفاق بازل الأول إلى اتفاق بازل الثاني تمثل عاملاً مهماً آخر يثبط تمويل التجارة ويرفع تكاليفه.
    This measure allows an enterprise to train its own personnel at a cost reduced by a financial incentive. UN ويمكن بذلك لرب العمل نفسه أن يدرب موظفيه ويخفض تكاليفه بفضل حافز مالي.
    Completion of that programme, estimated to cost over $1 billion, is expected in 2009. UN ومن المتوقع الانتهاء من هذا البرنامج الذي تقدر تكاليفه ببليون دولار في عام 2009.
    Thus, this approach is not cost-effective. UN ومن هنا فهذا النهج ليس فعالاً بالقياس إلى تكاليفه.
    Wankers don't drink it because they can't afford it. Open Subtitles المستمنين لا يشربونه لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه
    I can't find a good investigator in the same price range, and I probably won't be able to afford him when he gets back. Open Subtitles لا يمكنني ايجاد محقق بارع بنفس الاجر و من المحتمل انه لا يمكنني تحمل تكاليفه عندما يعود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد