However, it is possible to check whether other innovations that facilitate sovereign debt restructuring have an effect on borrowing costs. | UN | بيد أنه يمكن التحقق مما إذا كانت ابتكارات أخرى تيسر إعادة هيكلة الديون السيادية ستؤثر على تكاليف الاقتراض. |
The amount of borrowing costs capitalized during a period should not exceed the amount of borrowing costs incurred during that period. | UN | وينبغي ألا يتجاوز مبلغ تكاليف الاقتراض، الذي تتم رسملته أثناء فترة ما، مبلغ تكاليف الاقتراض المتكبدة خلال تلك الفترة. |
borrowing costs are interest and other costs incurred by an enterprise in connection with the borrowing of funds. | UN | تكاليف الاقتراض هي الفائدة وغيرها من التكاليف التي تتكبدها مؤسسة ما في ما يتصل باقتراض أموال. |
Such volatility in borrowing costs is often driven by the fact that foreign investors can change their minds very rapidly. | UN | وكثيرا ما ينشأ هذا التقلب في تكاليف الاقتراض عن قدرة المستثمرين الأجانب على تغيير رأيهم بسرعة كبيرة. |
This financial engineering leads to predictable and stable flows with lower borrowing costs. | UN | وتؤدي هذه الهندسة المالية إلى حدوث تدفقات مستقرة ويمكن التنبؤ بها مع تخفيض تكاليف الاقتراض. |
Managing collateral brings additional costs, but these costs are more than offset by lower borrowing costs. | UN | وإدارة الضمان التبعي تُدخل تكاليف إضافية، لكن هذه التكاليف تعوضها وأكثر تكاليف الاقتراض اﻷقل. |
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised. | UN | وتتزايد اﻵن كفاءة الوساطة المالية، ونتيجة لذلك أخذت تكاليف الاقتراض تنخفض ومعدلات اﻹيداع ترتفع. |
Given financial markets’ current trepidation regarding the soundness of emerging economies, borrowing costs have risen. | UN | ونظرا للتخوف الحالي الذي يسود اﻷسواق المالية فيما يتعلق بسلامة الاقتصادات الناشئة، ارتفعت تكاليف الاقتراض. |
However, it also allows capitalization of borrowing costs as an allowed alternative. | UN | غير أنه يتيح أيضاً رسملة تكاليف الاقتراض باعتبارها معاملة بديلة. |
However, in India, the corresponding AS 16 does not allow any alternative and borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset are to be capitalized. | UN | غير أن معيار المحاسبة 16 المقابل لذلك في الهند لا يتيح أية معاملة بديلة، ويتعين رسملة تكاليف الاقتراض التي تعزى مباشرة لاقتناء أو إنتاج أو إنشاء أصلٍ مؤهل. |
Innovative financing schemes such as structured financing for commodities may reduce borrowing costs. | UN | وقد تساهم مخططات التمويل الابتكارية كتمويل السلع الأساسية المنظم في تخفيض تكاليف الاقتراض. |
Borrowing costs: allowed alternative treatment Recognition | UN | تكاليف الاقتراض: المعاملة البديلة المسموح بها |
The amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined in accordance with this Guideline. | UN | وينبغي، وفقاً لهذا المبدأ التوجيهي، تحديد مقدار تكاليف الاقتراض المستوفية للشروط للتحويل إلى رؤوس أموال. |
borrowing costs eligible for capitalization | UN | تكاليف الاقتراض المؤهلة لأن تصبح رؤوس أموال |
10.9 Capitalization of borrowing costs should be suspended during extended periods in which active development is interrupted. | UN | 10-9 ينبغي وقف رسملة تكاليف الاقتراض خلال الفترات الزمنية المطوَّلة التي يتوقف خلالها تنمية الأصول. |
Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. | UN | وظلت شيلي وأوروغواي والمكسيك تنعم ببعض من أقل تكاليف الاقتراض الخارجي في المنطقة. |
As factors hindering the enhancement of export capacity, he cited high borrowing costs, the cost of corruption and stiff price competition from other countries. | UN | وذكر بين العوامل التي تعوق زيادة الطاقة التصديرية، تكاليف الاقتراض الباهظة، وتكاليف الفساد، والمنافسة الشديدة التي تفرضها بلدان أخرى في مجال الأسعار. |
Nonetheless, those findings apply equally to the borrowing costs claim. | UN | غير أن هذه الاستنتاجات تنطبق بالمثل على المطالبة بالتعويض عن تكاليف الاقتراض. |
Therefore, removing these inefficiencies would reduce the costs of default and increase borrowing costs. | UN | وبناء على ذلك، ستؤدي إزالة أوجه القصور هذه إلى خفض تكاليف التخلف عن السداد وزيادة تكاليف الاقتراض. |
This represents a policy challenge for developing countries as the cost of borrowing can suddenly increase without any of the fundamental variables showing deterioration. | UN | ويمثل هذا تحدياً سياساتياً للبلدان النامية لأن تكاليف الاقتراض يمكن أن تزيد فجأة دون أن يظهر تدهور في أي من المتغيرات الأساسية. |
As a result of that behaviour, middle-income countries were forced to contend with higher costs of borrowing in order to stimulate their economies. | UN | ونتيجة لهذا السلوك تضطر البلدان المتوسطة الدخل إلى مواجهة ارتفاع تكاليف الاقتراض بغية تنشيط اقتصاداتها. |