"تكاليف الاقتراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • borrowing costs
        
    • cost of borrowing
        
    • costs of borrowing
        
    However, it is possible to check whether other innovations that facilitate sovereign debt restructuring have an effect on borrowing costs. UN بيد أنه يمكن التحقق مما إذا كانت ابتكارات أخرى تيسر إعادة هيكلة الديون السيادية ستؤثر على تكاليف الاقتراض.
    The amount of borrowing costs capitalized during a period should not exceed the amount of borrowing costs incurred during that period. UN وينبغي ألا يتجاوز مبلغ تكاليف الاقتراض، الذي تتم رسملته أثناء فترة ما، مبلغ تكاليف الاقتراض المتكبدة خلال تلك الفترة.
    borrowing costs are interest and other costs incurred by an enterprise in connection with the borrowing of funds. UN تكاليف الاقتراض هي الفائدة وغيرها من التكاليف التي تتكبدها مؤسسة ما في ما يتصل باقتراض أموال.
    Such volatility in borrowing costs is often driven by the fact that foreign investors can change their minds very rapidly. UN وكثيرا ما ينشأ هذا التقلب في تكاليف الاقتراض عن قدرة المستثمرين الأجانب على تغيير رأيهم بسرعة كبيرة.
    This financial engineering leads to predictable and stable flows with lower borrowing costs. UN وتؤدي هذه الهندسة المالية إلى حدوث تدفقات مستقرة ويمكن التنبؤ بها مع تخفيض تكاليف الاقتراض.
    Managing collateral brings additional costs, but these costs are more than offset by lower borrowing costs. UN وإدارة الضمان التبعي تُدخل تكاليف إضافية، لكن هذه التكاليف تعوضها وأكثر تكاليف الاقتراض اﻷقل.
    The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised. UN وتتزايد اﻵن كفاءة الوساطة المالية، ونتيجة لذلك أخذت تكاليف الاقتراض تنخفض ومعدلات اﻹيداع ترتفع.
    Given financial markets’ current trepidation regarding the soundness of emerging economies, borrowing costs have risen. UN ونظرا للتخوف الحالي الذي يسود اﻷسواق المالية فيما يتعلق بسلامة الاقتصادات الناشئة، ارتفعت تكاليف الاقتراض.
    However, it also allows capitalization of borrowing costs as an allowed alternative. UN غير أنه يتيح أيضاً رسملة تكاليف الاقتراض باعتبارها معاملة بديلة.
    However, in India, the corresponding AS 16 does not allow any alternative and borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset are to be capitalized. UN غير أن معيار المحاسبة 16 المقابل لذلك في الهند لا يتيح أية معاملة بديلة، ويتعين رسملة تكاليف الاقتراض التي تعزى مباشرة لاقتناء أو إنتاج أو إنشاء أصلٍ مؤهل.
    Innovative financing schemes such as structured financing for commodities may reduce borrowing costs. UN وقد تساهم مخططات التمويل الابتكارية كتمويل السلع الأساسية المنظم في تخفيض تكاليف الاقتراض.
    Borrowing costs: allowed alternative treatment Recognition UN تكاليف الاقتراض: المعاملة البديلة المسموح بها
    The amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined in accordance with this Guideline. UN وينبغي، وفقاً لهذا المبدأ التوجيهي، تحديد مقدار تكاليف الاقتراض المستوفية للشروط للتحويل إلى رؤوس أموال.
    borrowing costs eligible for capitalization UN تكاليف الاقتراض المؤهلة لأن تصبح رؤوس أموال
    10.9 Capitalization of borrowing costs should be suspended during extended periods in which active development is interrupted. UN 10-9 ينبغي وقف رسملة تكاليف الاقتراض خلال الفترات الزمنية المطوَّلة التي يتوقف خلالها تنمية الأصول.
    Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. UN وظلت شيلي وأوروغواي والمكسيك تنعم ببعض من أقل تكاليف الاقتراض الخارجي في المنطقة.
    As factors hindering the enhancement of export capacity, he cited high borrowing costs, the cost of corruption and stiff price competition from other countries. UN وذكر بين العوامل التي تعوق زيادة الطاقة التصديرية، تكاليف الاقتراض الباهظة، وتكاليف الفساد، والمنافسة الشديدة التي تفرضها بلدان أخرى في مجال الأسعار.
    Nonetheless, those findings apply equally to the borrowing costs claim. UN غير أن هذه الاستنتاجات تنطبق بالمثل على المطالبة بالتعويض عن تكاليف الاقتراض.
    Therefore, removing these inefficiencies would reduce the costs of default and increase borrowing costs. UN وبناء على ذلك، ستؤدي إزالة أوجه القصور هذه إلى خفض تكاليف التخلف عن السداد وزيادة تكاليف الاقتراض.
    This represents a policy challenge for developing countries as the cost of borrowing can suddenly increase without any of the fundamental variables showing deterioration. UN ويمثل هذا تحدياً سياساتياً للبلدان النامية لأن تكاليف الاقتراض يمكن أن تزيد فجأة دون أن يظهر تدهور في أي من المتغيرات الأساسية.
    As a result of that behaviour, middle-income countries were forced to contend with higher costs of borrowing in order to stimulate their economies. UN ونتيجة لهذا السلوك تضطر البلدان المتوسطة الدخل إلى مواجهة ارتفاع تكاليف الاقتراض بغية تنشيط اقتصاداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus