But you'll always be a part of this pack, ok? | Open Subtitles | ولكن سوف تكون دائما جزءا من هذا حزمة، حسنا؟ |
You'll always be my baby, but you're not a little boy anymore. | Open Subtitles | سوف تكون دائما فتاي الصغير لكنك لم تعد طفلا بعد الآن |
Don't take things too seriously, and you will always be at ease. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمور على محمل الجد ، سوف تكون دائما مرتاح. |
Peace negotiations are always difficult, and often arduous. | UN | إن مفاوضات السلام تكون دائما مفاوضات صعبة وكثيرا ما تكون مضنية. |
War, of course, is always concomitant with violence. | UN | بديهي أن الحرب تكون دائما مصحوبة بالعنف. |
But the ratio between those two frequencies will always be the same, no matter what number system is used. | Open Subtitles | ولكن هذه النسبة بين هذين الترددين سوف تكون دائما هي نفسها, بغض النظر عن نظام الأرقام المستخدم. |
You can let her go. She will always be right here. | Open Subtitles | يمكنك السماح لها الذهاب, وقالت انها سوف تكون دائما هنا |
I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. | UN | أنا واثق أنك سوف تكون دائما معنا كسفير فخري لمدى الحياة في تعزيز الأهداف والغايات التي تدعون لها بحماس. |
The costs incurred by a contractor in making unsuccessful bids will nearly always be to the contractor's account. | UN | 162- إن التكاليف التي يتكبدها متعاقد في عرض عطاءات غير ناجحة تكاد تكون دائما على حساب هذا المتعاقد. |
However, existing technologies may not always be adaptable to the needs and circumstances of many small island developing States communities. | UN | بيد أن التكنولوجيات الحالية قد لا تكون دائما قابلة للتكييف وفقا لاحتياجات وظروف كثير من المجتمعات المحلية في هذه الدول. |
Most PRSPs provide a coherent growth strategy, which may not always be pro-poor, however. | UN | ومعظم هذه الورقات توفر استراتيجية متماسكة للنمو، إلا أنها قد لا تكون دائما مؤاتية للفقراء. |
These mandates should be concrete while having a certain degree of flexibility and will always be under proper supervision of the CTC. | UN | وينبغي أن تكون هذه الولايات محددة وأن تتوفر درجة معينة من المرونة، وأن تكون دائما تحت الإشراف الملائم للجنة. |
It also precluded the possibility of rehabilitation and reform, which should always be the object of the penalty. | UN | وهو أيضا يستبعد إمكانية إعادة التأهيل أو الإصلاح التي ينبغي أن تكون دائما هدف العقوبة. |
Nevertheless the Government recognizes that national treatment may not always be sufficient to attract foreign investors interested in major projects. | UN | ومع ذلك، تسلم الحكومة بأن المعاملة الوطنية قد لا تكون دائما كافية لجذب المستثمرين المهتمين بالمشاريع الرئيسية. |
You will always be my Moon, but you must allow another to be my sun. | Open Subtitles | سوف تكون دائما بلدي القمر، لكن يجب السماح آخر ليكون لي أشعة الشمس. |
♪'Cause you'll always be my kick-ass girl ♪ | Open Subtitles | ♪ 'السبب عليك أن تكون دائما بلدي ركلة الحمار فتاة ♪ |
That is all the more imperative since the consequences of conflicts, whether internal or international, are always devastating. | UN | وهذا أمر تزداد حتميتــه ﻷن عواقــب المنازعات، الداخلية منها والدولية، تكون دائما مدمرة. |
It has turned out to be a myth that families are always able to assume responsibility for the elderly. | UN | والفكرة القائلة إن اﻷسر تكون دائما قادرة على تولي مسؤولية المسنين قد ثبت أنها وهم. |
We have stayed on the top of the list of such donors since then, together with those other countries which are always on the top when donor performance is measured. | UN | وظللنا في صدارة قائمة المانحين منذ ذلك الحين، ومعنا البلدان الأخرى التي تكون دائما في القمة عند قياس أداء المانحين. |
The cost of leaving a country too quickly is always higher than investing in peacebuilding. | UN | فتكلفة ترك البلد أسرع مما يجب تكون دائما أعلى من الاستثمار في بناء السلام. |
And when it's not our kids, it's always the same conversation. | Open Subtitles | ومتى لم يكن الحديث عن أطفالنا تكون دائما نفس المحادثة |
Bunch, you're always gonna be my kid brother, but that doesn't mean I'm always gonna be right. | Open Subtitles | بونش, سوف تكون دائما اخي الصغير لكن هذا لا يعني ساكون دائما على حق |
For me, stealing has always been a lot like sex. | Open Subtitles | بالنسبة لى .. السرقة تكون دائما مشابهة جدا للجنس |
The responsibility of Member States to respond collectively does not always have to be a choice between observing passively or using military force. | UN | إن مسؤولية الدول الأعضاء عن الاستجابة الجماعية لا ينبغي لها أن تكون دائما الخيار بين المراقبة السلبية أو استخدام القوة العسكرية. |