ويكيبيديا

    "تلتزم الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obligation of States
        
    • States commit to
        
    • States shall
        
    • States have an obligation
        
    • States should commit themselves
        
    • States are obliged to
        
    • States undertake to
        
    • States adhere to
        
    • States are obligated to
        
    • States are committed to
        
    • States have the obligation to
        
    • State to undertake
        
    • States are bound by
        
    • Obligation of a State
        
    • States were obliged to
        
    Article 11 obligation of States to record changes in registration. UN المادة 11: تلتزم الدول بتدوين التغيرات التي تطرأ على التسجيل.
    Article 1 obligation of States to issue certificate with proof of nationality of vessels. Tonnage measurement of ships UN المادة 1: تلتزم الدول بإصدار شهادة مع إثبات لجنسية السفن.
    What is required now is that Member States commit to these same values in action. UN والمطلوب الآن هو أن تلتزم الدول الأعضاء بتلك القيم ذاتها في الواقع العملي.
    Where legal aid is not available, States shall ensure that such persons are held in prison in conformity with the law. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها المساعدة القانونية، تلتزم الدول بضمان احتجاز هؤلاء الأشخاص في السجون بما يتفق مع القانون.
    Furthermore, in that regard, States have an obligation not to practise the death penalty in secrecy, nor to practise discrimination in its application. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم الدول في هذا الصدد بعدم ممارسة عقوبة الإعدام سرا، وبعدم ممارسة التمييز في تطبيقها.
    In parallel, Member States should commit themselves to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وينبغي في نفس الوقت أن تلتزم الدول الأعضاء بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    In the International Covenant on Civil and Political Rights, States are obliged to respect and ensure the rights recognized therein. UN ففي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تلتزم الدول بأن تحترم وتكفل الحقوق المعترف بها في العهد.
    Article 5 obligation of States to respect safety zones. UN المادة 5 - تلتزم الدول باحترام مناطق السلامة
    Article VII obligation of States to specify terms of insurance or security to be required from operators. UN المادة السابعة: تلتزم الدول بتحديد شروط التأمين أو الأمن المطلوبة من المشغلين
    Article VI obligation of States to inform of a nuclear accident. UN المادة السادسة:تلتزم الدول بالإخطار بوقوع حادث نووي
    :: Action 1: All States commit to pursue policies that are fully compatible with the Treaty and the objective of achieving a world without nuclear weapons. UN :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    :: Action 5: The nuclear-weapon States commit to cease the development and qualitative improvement of nuclear weapons and to end the development of advanced new types of nuclear weapons. UN :: الإجراء 5: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع عن صنع الأسلحة النووية أو إدخال تحسينات نوعية عليها، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية.
    :: Action 1: All States commit to pursue policies that are fully compatible with the Treaty and the objective of achieving a world without nuclear weapons. UN :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Where legal aid is not available, States shall ensure that such persons are held in prison in conformity with the law. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها المساعدة القانونية، تلتزم الدول بضمان احتجاز هؤلاء الأشخاص في السجون بما يتفق مع القانون.
    Under the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, States have an obligation to ensure compulsory and free primary education for all. UN وفي إطار اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتزم الدول بكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع.
    Member States should commit themselves to granting all individuals their full right to association and assembly, and to supporting civil society organizations and giving them the necessary legislative and political space to thrive. UN تلتزم الدول الأعضاء بمنح جميع الأفراد حقهم الكامل في تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات، ودعم منظمات المجتمع المدني وإفساح المجال التشريعي والسياسي اللازم لها كي تزدهر.
    Through the Agreement, States are obliged to cooperate in the management of straddling and highly migratory fish stocks. UN وبموجب الاتفاق، تلتزم الدول بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    The Arab States undertake to adopt the measures contained in the Hague Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft of 1970 and the Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against Civil Aviation of 1971, most particularly in the following cases: UN تلتزم الدول العربية باتخاذ اﻹجراءات التي تضمنتها اتفاقية لاهاي لعام ١٩٧٠ والمتعلقة بالاستيلاء غير المشروع على الطائرات ومعاهدة مونتريال لعام ١٩٧١ لقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، وعلى اﻷخص في الحالات التالية:
    The international community's fight against drug abuse will not be effective unless Member States adhere to or ratify and effectively implement the relevant international Conventions. UN إن كفاح المجتمع الدولـــي ضد إساءة استعمال المخـــدرات لن يكون فعالا ما لم تلتزم الدول اﻷعضاء بالاتفاقيــات الدوليـــة ذات الصلة أو تصادق عليها وتنفذها تنفيذا فعالا.
    49. Under international law, States have the obligation to respect, protect and fulfil human rights, and States are obligated to ensure citizenship rights to members of their community. UN 49 - وبموجب القانون الدولي، تلتزم الدول باحترام حقوق الإنسان، وحمايتها وإعمالها، وتلتزم أيضاً بحماية حقوق المواطنة لأفراد المجتمع.
    Under the Treaty, the Partner States are committed to promotion of human rights established under international, regional and national instruments. UN بموجب هذه المعاهدة، تلتزم الدول الأطراف بتعزيز حقوق الإنسان المنصوص عليها في الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية.
    States have the obligation to settle their disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice. UN تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها.
    Article 2 State to undertake to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the right to enjoy all the rights and freedoms recognized herein, without any distinction, inter alia: UN المادة 2 تلتزم الدول بأن تضمن لجميع الأفراد المقيمين داخل إقليمها والخاضعين لولايتها، الحق في التمتع بجميع الحقوق والحريات المعترف بها في الميثاق، دون تمييز من أي نوع وذلك في جملة أمور:
    According to the rules of customary international law, codified in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, States are bound by a treaty based on the principle of free consent. UN وطبقاً لقواعد القانون الدولي العرفي، المدونة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، تلتزم الدول بمعاهدة ما بناء على مبدأ القبول الحر.
    Article 4 Obligation of a State to take effective measures to prevent and eliminate discrimination on grounds of religion or belief. UN المادة 4: تلتزم الدول باتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، وللقضاء على هذا التمييز.
    It was felt then that better use could be made of the information that Member States were obliged to submit to the United Nations. UN فقد ارتئي حينذاك أنه يمكن الاستفادة على نحو أفضل من المعلومات التي تلتزم الدول اﻷعضاء بتقديمها الى اﻷمم المتحدة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد