Information I have received from UNMOT indicates that the fighting is continuing. | UN | والمعلومات التي تلقيتها من البعثة توضح أن القتال ما زال مستمرا. |
If the information that I have received is true, his mission is at an end. | UN | فإن كانت المعلومات التي تلقيتها صحيحة، فإن مهمته قد بلغت نهايتها. |
I have the honour to forward herewith a copy of a letter which I have received today from Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency. | UN | أتشـرف بأن أحـيل طيـه نسخـة من رسالـة تلقيتها من السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالــة الدوليـة للطاقـة الذريـة. |
The impression I got from the briefing I received was that what Eritrea appears to want is the renegotiation of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | وكان انطباعي من الإحاطة التي تلقيتها أن إريتريا تريد على ما يبدو إعادة التفاوض على اتفاق وقف أعمال القتال. |
The move was not an easy one but the counsel which I received from my superiors was of great assistance to me at the time. | UN | ولم تكن النقلة سهلة ولكن النصائح التي تلقيتها من رؤسائي ساعدتني كثيرا آنذاك. |
I have also had the opportunity to briefly examine the notes I received on the various statements made during the course of the morning. | UN | كما ألقيت نظرة سريعة على بعض المذكرات التي تلقيتها بشأن مختلف البيانات المدلى بها هذا الصباح. |
After holding the necessary consultations, I should like to communicate to the Assembly that the information that I have received from the Chairmen of the respective Groups of States. | UN | وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية العامة بالمعلومات التي تلقيتها من رؤساء مجموعات الدول كل على حدة. |
Please find attached information I have received from MONUC in response to the Council's request. | UN | وتجدون طيه المعلومات التي تلقيتها من بعثة منظمة الأمم المتحدة استجابة لطلب المجلس. |
The echoes I have received, suggest that it would be unrealistic to aim at the generation of resources in the amount sought by Burundi. | UN | فالآراء المتكررة التي تلقيتها تشير إلى أن توليد موارد بالمبلغ الذي تلتمسه بوروندي قد يكون هدفا غير واقعي. |
I have the honour to convey to you the attached communication which I have received today from the Permanent Representative of Canada to the United Nations, Mr. Robert R. Fowler. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم من السيد روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة. |
I would like to conclude my statement in Arabic by adding a few words that I have received from my country. | UN | وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي. |
This report is based on the recommendations which I have received both from Ambassador Brunner and from the planning team. | UN | وهذا التقرير مبني على التوصيات التي تلقيتها من كل من السفير برونر وفريق التخطيط. |
I have taken positive note of the assurances I have received from President Assad and other senior Syrian officials during my talks in Damascus on 24 April, and look forward to their realization in practice. | UN | ولقد لمست مؤشرات إيجابية في التأكيدات التي تلقيتها من الرئيس الأسد وغيره من كبار المسؤولين السوريين أثناء المحادثات التي أجريتها في دمشق في 24 نيسان/أبريل، وأتطلع إلى تحقيقها في واقع الممارسة. |
According to reports I received at least 14 males were executed by hanging in El-Fashir prison after being convicted by the special courts. | UN | وتفيد التقارير التي تلقيتها بأن 14 ذكراً على الأقل قد أُعدموا شنقاً في سجن الفاشر بعدما أدانتهم المحاكم الخاصة. |
I did my best, but my training doesn't hold a candle to the instruction I received here. | Open Subtitles | قمت بأفضل ما عندي، ولكن التدريب لا يحمل شمعة للتعليمات التي تلقيتها هنا. |
The ransom message I received from the kidnappers at my office. | Open Subtitles | رسالة طلب الفدية تلقيتها من الخاطفين في مكتبي. |
The curse I received for killing the Oracle was not a physical one, but it is no less painful. | Open Subtitles | لعنة تلقيتها عن قتل كان أوراكل يست الجسدي، ولكنه ليس أقل إيلاما. |
In the USB that I received from Vice President of Ilho Life | Open Subtitles | تلك اليو اس بي التي تلقيتها أثناء قضية نائب الرئيس |
The one and only letter I received from you confessing your love for Baroness von Kraj. | Open Subtitles | الرسالة الوحيدة التي تلقيتها منك والتي تعترف لي فيها بحبك للكونتيسة فون كراج |
Yeah, the murder, the investigation, all those chilling letters you received. | Open Subtitles | نعم جريمة القتل التحقيق كل تلك الرسائل المخيفة التي تلقيتها |
Remember that note you got in your bag last year? | Open Subtitles | أتذكرين الرسالة التي تلقيتها في كيسك العام الماضي ؟ |
At the request of the Security Council, the Secretariat briefed the Council on the information that I had received. | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن، أطلعت الأمانة العامة المجلس على المعلومات التي كنت قد تلقيتها. |
I'm receiving this again merely because of a one minute news report? | Open Subtitles | لقد تلقيتها مجددا بسببقة واحدو من الاخبار ؟ |
In fact, the best gift that I ever got was for my 8th birthday, when my mom let me dig a hole in our backyard. | Open Subtitles | في الحقيقة أفضل هديّة تلقيتها في حياتي كانت في عيد ميلادي الثامن حينما سمحت لي أمي أن أحفر ثقباً في الساحة الخلفية |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، السيد جاب دي هوب شيفر (انظر المرفق). |