ويكيبيديا

    "تلك الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those activities
        
    • such activities
        
    • these activities
        
    • the activities
        
    • them
        
    • they
        
    • their activities
        
    • thereof
        
    • such activity
        
    • of activities
        
    • those events
        
    • activities of
        
    • crop
        
    Participants took note of the importance of such capacity-building, given the wide range of benefits that could be derived from those activities. UN وأحاط المشاركون علماً بأهمية أنشطة بناء القدرات من هذا القبيل نظرا لاتساع نطاق المنافع التي يمكن جنيها من تلك الأنشطة.
    those activities, which run counter to international law and to Israel's Road Map commitments, must be suspended. UN ولا بد من وقف تلك الأنشطة التي تتعارض مع القانون الدولي ومع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق.
    those activities focused on reducing the harm associated with drug abuse. UN وتركّز تلك الأنشطة على الحد من الأضرار المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    The global community needed to find ways to prevent such activities. UN ويتعين على المجتمع العالمي أن يجد وسائل لمنع تلك الأنشطة.
    such activities had helped to raise the international profile of the Organization. UN وقد أعانت تلك الأنشطة على تعزيز صورة المنظمة على الصعيد الدولي.
    Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. UN ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية.
    The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. UN وقد وُضعت هذه الإجراءات لتحديد وتبسيط الخطوات التي ينبغي أن يتبعها موظفو المكتب المشاركين في تلك الأنشطة.
    While contributing to knowledge about and understanding of the United Nations, those activities laid the groundwork for greater engagement with United Nations goals. UN وفي حين أسهمت تلك الأنشطة في معرفة وفهم الأمم المتحدة، فإنها مهدت السبيل لقدر أكبر من المشاركة في أهداف الأمم المتحدة.
    This however is provided that those activities are not in conflict with Indonesia's national interests. UN ومع ذلك، فهذا لا يتم إلاّ بشرط عدم تعارض تلك الأنشطة مع المصالح الوطنية لإندونيسيا.
    those activities are funded mainly by the regular budget. UN وتمول تلك الأنشطة بصفة رئيسية من الميزانية العادية.
    UNIDO should continue those activities and make sustained efforts to incorporate environmental considerations into industrial policies and programmes. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل تلك الأنشطة وتبذل جهودا متواصلة لإدخال الاعتبارات البيئية في السياسات والبرامج الصناعية.
    It wished to appeal for voluntary contributions to support those activities and to fund joint projects and other confidence-building measures. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تدعو إلى تقديم تبرعات لدعم تلك الأنشطة وتمويل المشاريع المشتركة وسائر تدابير بناء الثقة.
    In this regard the Council calls on Member States to make available all relevant information concerning such activities. UN ويدعو المجلس في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى توفير جميع المعلومات ذات الصلة بشأن تلك الأنشطة.
    In this context Venezuela advocates transparent negotiations which would help to draw up a convention prohibiting such activities. UN وفي هذا السياق، تدعو فنـزويلا إلى إجراء مفاوضات شفافة تساعد على وضع اتفاقية تحظر تلك الأنشطة.
    they urged that such activities be suitably accommodated in the SAARC Calendar. UN وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة.
    such activities clearly lay within the scope of the Montreal Protocol, and parties should not deviate from their mandate to deal with them. UN ومن الواضح أن تلك الأنشطة تقع في نطاق بروتوكول مونتريال وأنه ينبغي للأطراف ألا تنحرف عن ولايتها في معالجتها.
    Furthermore these activities must be tailored to the specific needs of returnees and the communities that receive them. UN وعلاوة على ذلك، يجب تصميم تلك الأنشطة بشكل يجعلها تلبّي الاحتياجات الخاصة للعائدين وللمجتمعات التي تستقبلهم.
    National, regional and international development agencies and other relevant actors should be encouraged to participate in these activities. UN وينبغي تشجيع الوكالات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية وسائر الأطراف الفاعلة المعنية على المشاركة في تلك الأنشطة.
    the activities were divided into those completed by the end of 2012 and those to be implemented by the end of 2013. UN وتنقسم تلك الأنشطة إلى قسمين هما تلك التي اكتمل تنفيذها بنهاية عام 2012 وتلك المزمع تنفيذها بحلول نهاية عام 2013.
    their activities are governed by the Constitution and the Political Parties Act, which has simplified State registration requirements for them. UN وتُضبَط تلك الأنشطة بموجب الدستور وقانون الأحزاب السياسية، الذي ينص على شروط مبسطة لتسجيل الأحزاب في سجلات الدولة.
    Review content of handbooks dealing with self-reliance and reintegration to assess extent to which they have addressed gender issues. UN استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية
    Capacity-building activities that should be considered in the review process include those relating to the areas identified in paragraphs 15 to 17 of the framework annexed to decision 2/CP.7, and actions by Parties to enhance the implementation of the framework, as identified in paragraphs 18 to 20 thereof. UN 5- تتضمن أنشطة بناء القدرات التي ينبغي بحثها في عملية الاستعراض تلك الأنشطة المتعلقة بالمجالات المحددة في الفقرات 15 إلى 17 للإطار المرفق بالمقرر 2/م أ، والإجراءات التي اتخذتها الأطراف لتعزيز تنفيذ الإطار، كما هي محددة في الفقرات 18 إلى 20 من ذلك الإطار.
    As examples of such activity, we might cite the following: UN وكأمثلة على تلك الأنشطة يمكن الإشارة إلى ما يلي:
    These missions provided the opportunity for members to raise awareness and promote integration and coordination of activities relating to indigenous issues. UN وأتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة لزيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتشجيع تكامل وتنسيق تلك الأنشطة.
    The calendar of those events will be posted at www.un.org/esa/ffd. UN وسينشر جدول تلك الأنشطة في الموقع الشبكي التالي: www.un.org/esa/ffd.
    the activities of SADCPOL include meetings, training courses and joint operations. UN وتشمل تلك الأنشطة عقد اجتماعات ودورات تدريبية وتنظيم عمليات مشتركة.
    Part Four. Extent and patterns of and trends in drug crop cultivation and drug manufacture and trafficking UN الجزء الرابع- نطاق أنشطة زراعة محاصيل المخدرات وصنع المخدرات والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها**

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد