ويكيبيديا

    "تلك الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those actions
        
    • those procedures
        
    • such proceedings
        
    • such procedures
        
    • those proceedings
        
    • such actions
        
    • these procedures
        
    • such action
        
    • these actions
        
    • those measures
        
    • they
        
    • them
        
    • such measures
        
    • these measures
        
    • the procedures
        
    The nature of those actions was such that they had been largely absorbed into the day-to-day operations of the Executive Committee. UN وطابع تلك الإجراءات هو من النوع الذي يقضي بأن يتم إمتصاصها إلى حد كبير في العمليات اليومية للجنة التنفيذية.
    The Procurement Division will remind Skanska to follow those procedures. UN وسوف تذكّر شعبة المشتريات شركة سكانسكا بمتابعة تلك الإجراءات.
    such proceedings should not in any way be used to restrict the legitimate exercise of defence rights. UN ويجب ألا تستخدم تلك الإجراءات بأية وسيلة من الوسائل لتقييد ممارسة الحقوق المشروعة في الدفاع.
    such procedures cause delays and constitute a violation of the status-of-forces agreement. UN وتتسبب تلك الإجراءات في عمليات تعطيل وتشكل انتهاكا لاتفاق مركز القوات.
    The author provides no information on the outcome of those proceedings. UN ولم تعط صاحبة البلاغ أية معلومات عن نتيجة تلك الإجراءات.
    These proposals also provided options for financing such actions. UN وقدمت تلك الاقتراحات أيضاً خيارات لتمويل تلك الإجراءات.
    these procedures have provided a framework to encourage implementation of recommendations between reporting rounds, and thereby to enhance the impact of the treaty body process at the national level. UN وقد أتاحت تلك الإجراءات إطار عمل لتشجيع تنفيذ التوصيات بين دورات الإبلاغ، ومن ثم تعزيز أثر العمليات التي تقوم بها الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني.
    Much can also be done here in New York to support such action. UN ويمكن القيام بمزيد من العمل، هنا في نيويورك، لدعم تلك الإجراءات.
    these actions will definitely lead to sustained economic growth and a manageable population. UN ومن المؤكد أن تلك الإجراءات ستؤدي إلى النمو الاقتصادي المستمر وإلى إمكانية تنظيم السكان.
    A selective approach to those actions would be counterproductive. UN فاتباع نهج انتقائي إزاء تلك الإجراءات أمر ضار.
    those actions will be fruitless, however, if rapid progress on climate change cannot be made at the international level. UN لكن تلك الإجراءات ستكون بلا جدوى إذا لم يتم إحراز تقدم بشأن تغير المناخ على المستوى الدولي.
    those actions reduced United States non-strategic nuclear weapons in NATO by nearly 90 per cent. UN وقد خفضت تلك الإجراءات أسلحة الولايات المتحدة النووية غير الاستراتيجية لدى الناتو بما يقرب من 90 في المائة.
    He expressed his intention not to lower the standards that had been set in the instruments establishing those procedures. UN وأعرب عن نيته ألا يخفض من مستوى المعايير التي سبق تحديدها في الصكوك التي أنشأت تلك الإجراءات.
    She wondered whether the Government intended to facilitate those procedures and introduce a clearer system of penalties for breaches. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تيسير تلك الإجراءات وإدخال نظام أكثر وضوحا للجزاءات المتعلقة بانتهاك القانون.
    such proceedings should not in any way be used to restrict the legitimate exercise of defence rights. UN ويجب ألا تستخدم تلك الإجراءات بأية وسيلة من الوسائل لتقييد ممارسة الحقوق المشروعة في الدفاع.
    The Dominican Republic may decline to institute criminal proceedings and may pass such proceedings over to another State. UN ويجوز أن ترفض الجمهورية الدومينيكية إقامة إجراءات جنائية ويجوز أن تنقل تلك الإجراءات إلى دولة أخرى.
    However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. UN واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب.
    such procedures should only be considered when necessary in the interest of public order. UN وينبغي توخّي تلك الإجراءات فقط عند الضرورة ولصالح النظام العام.
    The author provides no information on the outcome of those proceedings. UN ولم تعط صاحبة البلاغ أية معلومات عن نتيجة تلك الإجراءات.
    such actions are also a matter of more general concern due to their global proliferation implications. UN كما أن تلك الإجراءات مسألة تثير المزيد من القلق العام بسبب آثارها العالمية المتعلقة بالانتشار.
    these procedures will not be applied retroactively to those reports issued prior to the decision by the Executive Board on the oversight policy: UN ولن يجري تطبيق تلك الإجراءات بأثر رجعي على التقارير التي صدرت قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره بشأن سياسة الرقابة:
    The policy did not make provision for the impact of such action on prison infrastructures. UN ولم تحسب هذه السياسة حساب تأثير تلك الإجراءات على البنى الأساسية للسجون.
    The Ministry of Social Affairs did not participate in these actions and respected the principle of voluntarism set out in its August 2008 policy. UN ولم تشارك وزارة الشؤون الاجتماعية في تلك الإجراءات واحترمت مبدأ الطواعية المبين في سياستها العامة لسنة 2008.
    Last year, some of those measures were implemented. UN وفي العام الماضي، نفذت بعض تلك الإجراءات.
    South Africa is committed to address the recommendations made by them, within the constraints that it faces. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بتناول التوصيات المقدمة في إطار تلك الإجراءات في حدود ما يُواجهه البلد من معوقات.
    Accordingly, the State that is implementing or planning such measures must inform the official's State in this regard. UN وبناء على ذلك، يجب على الدولة التي تتخذ تلك الإجراءات أو تعتزم اتخاذها أن تعلم دولة المسؤول بذلك؛
    Not only do these measures have to be used as a last resort, but they have to be in conformity with the provisions of the United Nations Charter. UN ولا يقتصر استخدام تلك الإجراءات على شرط كونها ملاذا أخيرا فحسب، بل يجب أيضا أن تتوافق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد