ويكيبيديا

    "تلك الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such crimes
        
    • those crimes
        
    • such offences
        
    • these crimes
        
    • of those offences
        
    • such crime
        
    • these offences
        
    • the offences
        
    • the crimes
        
    • their
        
    • those murders
        
    • these murders
        
    • them
        
    • they
        
    • crimes of
        
    such crimes should also be excluded from any amnesty provisions. UN كما يجب استثناء تلك الجرائم من أية أحكام للعفو.
    The Security Council had documentary evidence of such crimes. UN ولدى مجلس الأمن دليل موثق على تلك الجرائم.
    That makes Rwanda the most responsible and concerned State in the pursuit of justice for those crimes. UN وذلك يجعل رواندا الدولة الأكثر مسؤولية وأكثر حرصا على إقامة العدل فيما يخص تلك الجرائم.
    All of those crimes have their roots in impunity. UN وكل تلك الجرائم تنبع من الإفلات من العقاب.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقا فيما بينها.
    Special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    IMO also holds seminars and regional training programmes to assist States in developing the appropriate national framework for combating such crimes. UN كما تعقد المنظمة حلقات دراسية وبرامج تدريب إقليمية لمساعدة الدول على وضع الإطار الوطني المناسب لمكافحة مثل تلك الجرائم.
    Weak law enforcement systems, compounded by the absence of protective measures to separate victims of sexual violence from their known aggressors in the community, have contributed to a high level of impunity for such crimes. UN وأسهم ضعف نظم إنفاذ القانون، الذي اقترن بغياب تدابير الحماية التي تكفل فصل ضحايا العنف الجنسي عن المعتدين عليهن المعروفين داخل المجتمع المحلي، في ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب على تلك الجرائم.
    A country that denies its past crimes will commit such crimes again. UN إن البلد الذي ينكر جرائم ماضيه، سوف يرتكب تلك الجرائم مرة أخرى.
    Several speakers referred to the alarming increase in cases of sexual abuse of children and the special needs of the victims of such crimes. UN وأشار عدة متكلّمين إلى الزيادة المريعة في جرائم التعدّي الجنسي على الأطفال وإلى الاحتياجات الخاصة لضحايا تلك الجرائم.
    The Iraqi law and the proposed law imposed heavy penalties for the perpetrators of such crimes. UN وقال الوفد إن القانون العراقي والقانون المقترح يفرضان عقوبات مشددة على مرتكبي تلك الجرائم.
    It was critical that the perpetrators of those crimes were brought to justice and their victims compensated for their suffering. UN ومن المهم للغاية أن يقدم مرتكبو تلك الجرائم إلى العدالة وأن يعوض ضحاياهم عما تعرضوا له من معاناة.
    The widespread nature of those crimes indicated that rape had been used as a weapon of war. UN وما اتسمت به تلك الجرائم من طابع الانتشار يشير إلى أن الاغتصاب استُخدم سلاحاً للحرب.
    Had all the perpetrators of those crimes been prosecuted? Reportedly, they had not; there was leniency and tolerance towards those crimes. UN فهل حوكم جميع الجناة في هذه الجرائم؟ وتشير التقارير إلى أنهم لم يحاكموا؛ وهناك تساهل وتسامح تجاه تلك الجرائم.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقاً فيما بينها.
    Convinced that it is necessary to develop international cooperation among States for the prevention, prosecution and punishment of such offences, UN واقتناعا منها بضرورة تنمية التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع تلك الجرائم ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها،
    The Contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها.
    This is not least due to concerns that refugees are among those who fall prey to these crimes. UN وهذا يرجع أساساً إلى شواغل مبعثها أن اللاجئين هم من بين الذين يقعون ضحايا تلك الجرائم.
    It is also indisputable that, as an occupying Power, Armenia bears direct responsibility for the commission of those offences. UN ولا جدال أيضا في أن أرمينيا، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية المباشرة عن ارتكاب تلك الجرائم.
    National efforts alone are not enough to deal with such crime. UN والجهود الوطنية وحدها غير كافية للتعامل مع تلك الجرائم.
    Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. UN وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون.
    Four States have partially incorporated the offences, while three have not done so at all. UN وقامت أربع دول بإدماج تلك الجرائم بصورة جزئية، في حين لم تفعل ثلاث دول ذلك على الإطلاق.
    Enforced disappearance is not one of the crimes listed. UN ولا يدخل الاختفاء القسري في قائمة تلك الجرائم.
    I can remember those murders just like it was yesterday. Open Subtitles يمكنني تذكر تلك الجرائم تماما كما لو كانت بالأمس
    The good news is, solving these murders may help unravel several other criminal enterprises. Open Subtitles الأخبار الجيدة هى أن حل تلك الجرائم قد يساعد على كشف عدة مؤسسات إجرامية أخرى
    You don't seem to commit crimes of your own volition. Open Subtitles يبدو أنكِ لا ترتكبين تلك الجرائم بمحض إرادتكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد