Moreover, that Government not only does not recognize you but also abuses you, and abuses you against the will of the international community. | UN | وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي. |
That decision was as irrational as the long and cruel economic, commercial and financial blockade imposed by that Government against Cuba. | UN | وإن ذلك القرار غير منطقي، شأنه شأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل والقاسي الذي فرضته تلك الحكومة على كوبا. |
However, the Secretariat is still awaiting a reply from that Government. | UN | وما زالت اﻷمانة العامة بانتظار وصول رد من تلك الحكومة. |
If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. | UN | وإذا لم تحبذ تلك الحكومة ذلك، قد لا يقدم طلب الالتماس إلى اللجنة، بغض النظر عن أساسه. |
Despite universal rejection of that policy, high officials of that Government have reiterated that it will remain unchanged. | UN | ورغم الرفض الشامل لهذه السياسة، فإن كبار المسؤولين في تلك الحكومة قد أكدوا مجددا أنها ستبقى على حالها. |
We also support that Government's greater involvement in the work of international bodies and organizations and in other regional cooperation processes. | UN | كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى. |
Sadly, the question of whether that Government is doing well, through good leadership or not, seems to be irrelevant. | UN | ومن المحزن أنه لا تبدو أهمية لمسألة إن كانت تلك الحكومة جيدة الأداء من خلال قيادة جيدة أم لا. |
We choose, because of the repressive policies and actions of the Cuban Government, not to trade with that Government. | UN | ونؤثر نحن عدم التبادل التجاري مع الحكومة الكوبية نظرا لسياسات تلك الحكومة وإجراءاتها القمعية. |
Indeed, that Government continued to deny the people of Puerto Rico their right to self-determination, thereby violating international human rights law. | UN | إن تلك الحكومة لا تزال تمنع شعب بورتوريكو من استخدام حقه في تقرير مصيره، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
These conditions must result from actions or policies of the host government, or be clearly attributable to that Government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تسند بوضوح إلى تلك الحكومة. |
As you are aware, that Government was deposed in July 1994. | UN | وكما تعلمون، فإن تلك الحكومة قد عزلت في تموز/يوليه 1994. |
that Government continues to face an ongoing threat posed by the remnants of the Taliban supported by elements of al-Qa'idah. | UN | ولا تزال تلك الحكومة تواجه تهديداً مستمراً من جانب بقايا حركة طالبان التي تدعمها عناصر تنظيم القاعدة. |
Once a Government has indicated that it requires to be consulted, that requirement shall remain in force until withdrawn, in writing, by that Government. | UN | فإذا بينت الحكومة أنها تشترط أن تشاور يظل ذلك الشرط باقياً وسارياً إلى أن تسحبه تلك الحكومة كتابة. |
As a result, his country had decided to open the way for better relations with that Government, and it would not be the only country to do so. | UN | وأضاف أنه نتيجة لهذا قرر بلده أن يفتح الطريق أمام إقامة علاقات أفضل مع تلك الحكومة التي لن تكون هي الحكومة الوحيدة التي تفعل ذلك. |
that Government continues to face an ongoing threat posed by the remnants of the Taliban supported by elements of al-Qa'idah. | UN | ولا تزال تلك الحكومة تواجه تهديداً مستمراً من جانب بقايا حركة طالبان التي تدعمها عناصر تنظيم القاعدة. |
These conditions must result from actions or policies of the host government, or be clearly attributable to that Government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة. |
More recent reports confirmed that that Government continued to refuse to stop supporting and exporting terrorism to the Arab Islamic world. | UN | وتؤكد أحدث التقارير أن تلك الحكومة ما زالت ترفض التوقف عن دعم وتصدير الإرهاب إلى العالم الإسلامي العربي. |
that Government had employed such rhetoric, for example, against the current Government of Ukraine, and the Baltic States. | UN | واستخدمت تلك الحكومة هذه العبارات الطنانة، على سبيل المثال، ضد حكومة أوكرانيا الحالية ودول البلطيق. |
These conditions must result from actions or policies of the host government, or be clearly attributable to that Government. | UN | ولا بد أن تكون تلك الظروف ناشئة عن إجراءات أو سياسات للحكومة المضيفة أو أن تُنسب بوضوح إلى تلك الحكومة. |
this Government had the highest share of women in the whole world. | UN | وكانت حصة النساء من الحقائب الوزارية في تلك الحكومة الأكبر عالمياً. |
The bilateral process has suffered delays and disruptions as the result of frequent changes of Government in Nepal and resulting changes in that Government's position. | UN | وقد عانت العملية الثنائية من حالات تأخير وانقطاع نتيجة لتكرار تغيير حكومة نيبال والتغييرات التي نتجت عن ذلك في موقف تلك الحكومة. |
The problems of Iraq and the suffering of the Iraqi people are the responsibility of the Government of Iraq, and of that Government alone. | UN | إن مشاكل العراق ومعاناة الشعب العراقي تقع مسؤوليتها على حكومة العراق، وعلى تلك الحكومة وحدها. |
It is understood that the Government then entered into an agreement with a contractor to provide those services. | UN | ومن المفهوم أن تلك الحكومة أبرمت اتفاقا مع أحد المقاولين لتوفير تلك الخدمات. |