In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. | UN | وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور. |
He hoped that future overview reports would reflect the achievements of that policy and the efforts made to improve such representation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل. |
Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. | UN | وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار. |
the policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. | UN | ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة. |
The State party should also ensure that women are able to participate actively in the development, implementation and monitoring of the policy. | UN | كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف قدرة المرأة على المشاركة الفاعلة في وضع تلك السياسة وتنفيذها ورصدها. |
this policy has been strengthened since the end of 1996. | UN | وتم تعزيز تلك السياسة اعتباراً من أواخر عام ٦٩٩١. |
that policy had been demonstrated again in 2000 with the invitation addressed to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. | UN | وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
All three branches of government contribute to that policy. | UN | وتساهم جميع هيئات الحكومة الثلاث في تلك السياسة. |
The adoption of the draft resolution would not affect that policy. | UN | وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة. |
You need to take a second look at that policy. | Open Subtitles | عليكِ أن تعيدي النظر مرة أخرى على تلك السياسة |
that policy enables young people to act not merely as consumers of State policy, but as authentic agents of strategic change. | UN | وتمكن تلك السياسة الشباب من العمل ليس مجرد مستهلكين لسياسة الدولة، بل عناصر حقيقية في التغير الاستراتيجي. |
The implementation of that policy is guided by the Revised National Youth Policy action plan. | UN | وإن تنفيذ تلك السياسة يهتدي بخطة عمل سياسة الشباب الوطنية المنقحة. |
If it is a human right, it is now our responsibility to implement that policy defined by the United Nations. | UN | وإذا كان الماء حقا إنسانيا فمن مسؤوليتنا إذن أن ننفذ تلك السياسة التي رسمتها الأمم المتحدة. |
that policy is supported by South-South cooperation. | UN | ويدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تلك السياسة. |
that policy represents a systematic violation of the human rights of the Cuban people. | UN | إن تلك السياسة تشكل انتهاكا منهجيا لحقوق الشعب الكوبي. |
The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. | UN | ووافق المجلس على تلك السياسة مشيراً إلى أنها ستُمكِّن الإدارة من رصد المخاطر والتخفيف من حدتها كما ستُمكِّن الصندوق من الاستجابة بسرعة للتغيرات في مستوى المخاطر. |
However, national NGOs have criticized the lack of a coordinated implementation of the policy. | UN | غير أن منظمات غير حكومية وطنية انتقدت عدم وجود تنسيق في تنفيذ تلك السياسة. |
He was the director of Colombian human rights policy and issued instructions to public officials on how the policy should be implemented. | UN | وهو الذي يدير السياسة الكولومبية لحقوق الإنسان ويوجه تعليمات إلى المسؤولين الحكوميين عن كيفية تنفيذ تلك السياسة. |
Subsequent challenges include awareness-raising, particularly in remote areas, and the implementation and enforcement of the policy or law. | UN | وتشمل التحديات اللاحقة لذلك زيادة الوعي ولا سيما في المناطق النائية وتنفيذ أو إنفاذ تلك السياسة أو ذلك القانون. |
this policy provides for a considerable supply of health services and the development of conditions conducive to health. | UN | وتقضي تلك السياسة بتوفير خدمات أساسية في مجال الرعاية كما تقضي بخلق ظروف مؤاتية لصون الصحة. |
The experts stress the importance of consistently implementing this policy as a matter of utmost priority. | UN | ويؤكد الخبراء أهمية تطبيق تلك السياسة بانتظام على سبيل الأولوية الأولى. |
such a policy should be incorporated in all internal audit charters. | UN | ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات. |
:: In light of the said policy and concerns over this matter, it is estimated that by 2035, 15 per cent of Malaysia's total population will be 60 years old and above. | UN | :: وفي ضوء تلك السياسة والشواغل المتعلقة بهذه المسألة، يقدر أنه بحلول عام 2035، ستكون أعمار ما نسبته 15 في المائة من مجموع سكان ماليزيا هي 60 عاما وما فوقها. |
Seven out of every ten Cubans have spent their entire lives under that irrational and worthless policy that attempts, with no success, to bring our people to their knees. | UN | وقضى سبعة من كل ثمانية من مواطني كوبا حياتهم بأكملها في ظل تلك السياسة غير العقلانية والعديمة الفائدة التي تحاول، بدون أي نجاح، تركيع شعبنا. |