"تلك السياسة" - Translation from Arabic to English

    • that policy
        
    • the policy
        
    • this policy
        
    • such a policy
        
    • the said policy
        
    • policy that
        
    In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. UN وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور.
    He hoped that future overview reports would reflect the achievements of that policy and the efforts made to improve such representation. UN وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل.
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    the policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. UN ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة.
    The State party should also ensure that women are able to participate actively in the development, implementation and monitoring of the policy. UN كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف قدرة المرأة على المشاركة الفاعلة في وضع تلك السياسة وتنفيذها ورصدها.
    this policy has been strengthened since the end of 1996. UN وتم تعزيز تلك السياسة اعتباراً من أواخر عام ٦٩٩١.
    that policy had been demonstrated again in 2000 with the invitation addressed to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    All three branches of government contribute to that policy. UN وتساهم جميع هيئات الحكومة الثلاث في تلك السياسة.
    The adoption of the draft resolution would not affect that policy. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة.
    You need to take a second look at that policy. Open Subtitles عليكِ أن تعيدي النظر مرة أخرى على تلك السياسة
    that policy enables young people to act not merely as consumers of State policy, but as authentic agents of strategic change. UN وتمكن تلك السياسة الشباب من العمل ليس مجرد مستهلكين لسياسة الدولة، بل عناصر حقيقية في التغير الاستراتيجي.
    The implementation of that policy is guided by the Revised National Youth Policy action plan. UN وإن تنفيذ تلك السياسة يهتدي بخطة عمل سياسة الشباب الوطنية المنقحة.
    If it is a human right, it is now our responsibility to implement that policy defined by the United Nations. UN وإذا كان الماء حقا إنسانيا فمن مسؤوليتنا إذن أن ننفذ تلك السياسة التي رسمتها الأمم المتحدة.
    that policy is supported by South-South cooperation. UN ويدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تلك السياسة.
    that policy represents a systematic violation of the human rights of the Cuban people. UN إن تلك السياسة تشكل انتهاكا منهجيا لحقوق الشعب الكوبي.
    The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. UN ووافق المجلس على تلك السياسة مشيراً إلى أنها ستُمكِّن الإدارة من رصد المخاطر والتخفيف من حدتها كما ستُمكِّن الصندوق من الاستجابة بسرعة للتغيرات في مستوى المخاطر.
    However, national NGOs have criticized the lack of a coordinated implementation of the policy. UN غير أن منظمات غير حكومية وطنية انتقدت عدم وجود تنسيق في تنفيذ تلك السياسة.
    He was the director of Colombian human rights policy and issued instructions to public officials on how the policy should be implemented. UN وهو الذي يدير السياسة الكولومبية لحقوق الإنسان ويوجه تعليمات إلى المسؤولين الحكوميين عن كيفية تنفيذ تلك السياسة.
    Subsequent challenges include awareness-raising, particularly in remote areas, and the implementation and enforcement of the policy or law. UN وتشمل التحديات اللاحقة لذلك زيادة الوعي ولا سيما في المناطق النائية وتنفيذ أو إنفاذ تلك السياسة أو ذلك القانون.
    this policy provides for a considerable supply of health services and the development of conditions conducive to health. UN وتقضي تلك السياسة بتوفير خدمات أساسية في مجال الرعاية كما تقضي بخلق ظروف مؤاتية لصون الصحة.
    The experts stress the importance of consistently implementing this policy as a matter of utmost priority. UN ويؤكد الخبراء أهمية تطبيق تلك السياسة بانتظام على سبيل الأولوية الأولى.
    such a policy should be incorporated in all internal audit charters. UN ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات.
    :: In light of the said policy and concerns over this matter, it is estimated that by 2035, 15 per cent of Malaysia's total population will be 60 years old and above. UN :: وفي ضوء تلك السياسة والشواغل المتعلقة بهذه المسألة، يقدر أنه بحلول عام 2035، ستكون أعمار ما نسبته 15 في المائة من مجموع سكان ماليزيا هي 60 عاما وما فوقها.
    Seven out of every ten Cubans have spent their entire lives under that irrational and worthless policy that attempts, with no success, to bring our people to their knees. UN وقضى سبعة من كل ثمانية من مواطني كوبا حياتهم بأكملها في ظل تلك السياسة غير العقلانية والعديمة الفائدة التي تحاول، بدون أي نجاح، تركيع شعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more