ويكيبيديا

    "تلك الشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those concerns
        
    • these concerns
        
    • such concerns
        
    • the concerns
        
    • that concern
        
    For all who share those concerns, the ongoing deadlock in the Conference on Disarmament cannot fail to be of grave concern. UN لا يمكن للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح إلا أن يشكل مصدر قلق شديد لكل الذين يتشاطرون تلك الشواغل.
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    They felt that the Assembly should be aware of those concerns. UN وكان من رأيهم ضرورة اطّلاع الجمعية العامة على تلك الشواغل.
    It is our responsibility as Member States of the United Nations to ensure that these concerns do not become a reality. UN ومن مسؤوليتنا كدول أعضاء في الأمم المتحدة أن نضمن ألا تتحول تلك الشواغل إلى حقيقة واقعة.
    such concerns have been dominant for the past three years. UN وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    As stated in that paragraph, those concerns should be addressed in the report requested in paragraph 6 above. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    Some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. UN وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية.
    those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتكرر اللجنة ذكر تلك الشواغل والتوصيات في هذه الوثيقة.
    While we understand that we continue to face many challenges today on issues relating to oceans, we must never let those concerns lessen our commitment to work together under a just and equitable maritime legal order. UN وبينما نفهم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة اليوم بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات، يجب علينا ألا ندع تلك الشواغل تقلل مطلقا التزامنا بالعمل معا في إطار نظام قانوني بحري عادل ومنصف.
    His delegation trusted that the Working Group on Contingent-Owned Equipment would address those concerns. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    Her delegation would bear those concerns in mind as it engaged in future expert discussions. UN وأضافت أن وفدها لن تغيب عن ذهنه تلك الشواغل عندما يشارك مستقبلاً في مناقشات الخبراء.
    those concerns and questions, Mr. President, were clearly stated during the thematic debate that you convened. UN ولقد تم التعبير عن تلك الشواغل والأسئلة بوضوح أثناء المناقشة المواضيعية التي عقدتموها، سيدي الرئيس.
    The Committee notes that those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتلاحظ اللجنة أن تلك الشواغل والتوصيات ترد مجدداً في هذه الوثيقة.
    The Committee notes that those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتلاحظ اللجنة أن تلك الشواغل والتوصيات ترد مجدداً في هذه الوثيقة.
    In his judgment, those concerns could be recorded in a presidential statement following the adoption of the draft decision without any opt-out clause in plenary. UN وفي رأيه أنه يمكن تسجيل تلك الشواغل في بيان رئاسي يلي اعتماد مشروع المقرَّر دون بند يسمح بخيار الانسحاب.
    those concerns are addressed in section B below. UN وتأتي معالجة تلك الشواغل في الفرع باء، أدناه.
    Let me say a little about the specific proposals in the revised organizational plan and how they address those concerns. UN وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل.
    While most of these concerns are valid to some extent, understaffing in the PBF's management is one of the plausible causes. UN وفي حين أن معظم تلك الشواغل صحيحة إلى حد ما، إلا أن النقص في عدد موظفي إدارة صندوق بناء السلام أحد الأسباب المقبولة.
    Inter-agency preparedness planning took place to address these concerns. UN وبذلت جهود مشتركة بين الوكالات في مجال تخطيط التأهب لمعالجة تلك الشواغل.
    these concerns have been compounded by new global threats. UN وتتضاعف حدة تلك الشواغل من جراء التهديدات العالمية الجديدة.
    While further research is needed, we feel that such concerns warrant our serious attention. UN ولئن كان المزيد من البحوث مطلوبا، فإننا نشعر بأن تلك الشواغل تبرر أن نولي الموضوع اهتمامنا الجاد.
    Further clarification of the situation in those Parties had demonstrated, however, that measures were already in place to address the concerns. UN بيد أن توضيحات أخرى لحالة تلك الأطراف دللت على أن ثمة تدابير موضع تنفيذ بالفعل لعلاج تلك الشواغل.
    In order to address that concern, it was suggested that that sentence should be deleted. UN واقترح حذف الجملة الأخيرة لتبديد تلك الشواغل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد