ويكيبيديا

    "تلك الطلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those requests
        
    • such requests
        
    • these requests
        
    • such applications
        
    • those applications
        
    • them
        
    • the requests
        
    • those submissions
        
    • those demands
        
    • such claims
        
    • those claims
        
    • the applications
        
    • submission
        
    The Prosecutor has not received an answer to those requests. UN ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات.
    those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. UN وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    In this connection, the secretariat proposed to analyse such requests and try to match them with relevant profiles available from the roster. UN واقترحت الأمانة في هذا الصدد تحليل تلك الطلبات ومحاولة تلبيتها من خلال ما تتضمنه قائمة الخبراء من معلومات ذات صلة.
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. UN كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات.
    From our perspective, extension requests should be well documented, so that there is no doubt about the realities behind such applications. UN ونحن نرى أنه ينبغي توثيق طلبات التمديد بحيث لا يكون هناك شك حيال الوقائع التي تكمن وراء تلك الطلبات.
    Subsequently, by written communication, the Committee was advised of the relevant action taken by the Bureau on those requests. UN وأبلغت اللجنة في وقت لاحق في رسالة مكتوبة، باﻹجراء ذي الصلة الذي اتخذه المكتب بشأن تلك الطلبات.
    To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. UN والقول إن تلك الطلبات ستؤدي إلى تأخير اقتراحات الأمين العام أو وقف ممارسة الإصلاح قول غير صحيح.
    The Special Committee decided to accede to those requests. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    those requests are determined by the Minimum Operational Security Standard (MOSS) requirements, established by the local United Nations security officials. UN وتُحدَّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. UN وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات.
    Approximately 80 per cent of those requests were internal; the remainder were from Member States UN وكانت الطلبات الداخلية تمثل 80 في المائة من تلك الطلبات تقريبا، والباقي من الدول الأعضاء
    The implication would be a further reduction in the capacity of the ISU to respond to such requests. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    Under the overall coordination of the United Nations Mine Action Service, the United Nations will continue to honour such requests. UN وسوف تستمر اﻷمم المتحدة في تلبية تلك الطلبات في ظل التنسيق العام لدائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Pursuant to article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential in nature. UN وعملا بأحكام المادة 87 من النظام الأساسي، يكون مضمون تلك الطلبات والرسائل المتعلقة بها سريا في كثير من الأحيان.
    With regard to public land, such requests would need the approval of the Guam Legislature. UN أما فيما يخص الأراضي العامة، فتحتاج تلك الطلبات إلى موافقة الهيئة التشريعية في غوام.
    Many of these requests did not receive satisfactory responses: UN ولم يتلق الفريق إجابات شافية على العديد من تلك الطلبات:
    The Committee notes that foreign nationals are required to submit asylum applications within a maximum of five days after their detention, and that such applications must be drafted in French, often without the help of a translator. UN وتشير اللجنة إلى أنه يُطلب من الرعايا الأجانب تقديم طلبات اللجوء في غضون فترة أقصاها خمسة أيام بعد احتجازهم وأنه يجب تحرير تلك الطلبات باللغة الفرنسية دون مساعدة مترجم في كثير من الأحيان.
    However, in the interests of cooperating with the United Nations, the Frente POLISARIO had accepted all those applications for the purposes of identification. UN ومع ذلك، فإن جبهة البوليساريو، حرصا منها على التعاون مع اﻷمم المتحدة، قبلت كل تلك الطلبات ﻷغراض تحديد الهوية.
    A number of the requests were extensive, and hundreds of pages of material were disclosed in response. UN وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك.
    The Commission decided to further defer the establishment of subcommissions for those submissions. UN وقررت اللجة أن ترجئ من جديد إنشاء لجان فرعية للنظر في تلك الطلبات.
    From Central America to Africa, new missions were established to help Member States to meet those demands. UN ومن أمريكا الوسطى إلى أفريقيا، أنشئت بعثات جديدة لمساعدة الدول الأعضاء على تلبية تلك الطلبات.
    It should also be made clear what other requirements applied to such claims. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا إيضاح طبيعة الشروط الأخرى التي تنطبق على تلك الطلبات.
    It also provides officials with effective access to those persons in order to investigate and process their claims without delay, and if those claims are unwarranted, to remove such persons as soon as possible. UN كما أنه يتيح للمسؤولين فرصة التحدث مع هؤلاء الأشخاص بغية التحقيق في طلباتهم ومعالجتها دون تأخير، وإذا تبين أن تلك الطلبات لا مبرر لها، يُرحَّل الأشخاص المعنيون في أقرب وقت ممكن.
    At the time of writing of this report, the applications are under review by programme managers and central review bodies. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية.
    The scientific and technical work required to support a submission is very complex and resource intensive, and presents a significant challenge for most small island developing States. UN فالعمل التقني والعلمي المطلوب لدعم تلك الطلبات بالغ التعقيد والكلفة ويمثل تحديا كبيرا للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد