ويكيبيديا

    "تلك الفجوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that gap
        
    • the gap
        
    • that divide
        
    • that hole
        
    • the divide
        
    • this gap
        
    • this divide
        
    • the digital divide
        
    I call on donors to help fill that gap. UN وأدعو الجهات المانحة للمساعدة في سد تلك الفجوة.
    Some accounting software does try to bridge that gap. UN ويحاول بعض برامج المحاسبة الإلكترونية سد تلك الفجوة.
    As yet, there were no microfinance programmes in rural areas, and that gap had to be rectified. UN وحتى الآن، ليس هناك برامج تمويل بالغ الصغر في المناطق الريفية، ويتعين سد تلك الفجوة.
    Some initiatives, with strong regional and intra-regional focus, sought to provide alternative sources of development finance to bridge the gap. UN وقد سعت بعض المبادرات ذات الاهتمام الإقليمي والأقاليمي القوي إلى توفير مصادر بديلة لتمويل التنمية لسد تلك الفجوة.
    This meeting offers an opportunity for us to give serious consideration to the question of the digital divide, to exchange views and to seek ways to bridge that divide. UN وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة النظر بجدية في مسألة الفجوة الرقمية، في سبيل تبادل الآراء والبحث عن طرائق لسد تلك الفجوة.
    You still have that hole inside you and it hurts just the same no matter how prepared you are for it or not. Open Subtitles تبقى تلك الفجوة بداخلكِ. وتؤلم بنفس القدر. فيما لو كُنتي مُستعدةً لها ام لا.
    In this regard, the African Group feels that more efforts are needed to promote research, education and outreach programmes with a view to filling that gap. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة الأفريقية أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز الأبحاث والتثقيف وبرامج التوعية من أجل سد تلك الفجوة.
    that gap cannot be filled by the public sector alone. UN ولا يمكن سد تلك الفجوة من خلال القطاع العام وحده.
    that gap has led to an increase in the number of protectionist and distorting trade measures by developed countries. UN وأدت تلك الفجوة إلى زيادة عدد التدابير التجارية الحمائية والمشوِّهة التي تنفذها البلدان المتقدمة النمو.
    In fact, that gap is getting bigger. UN وفي الحقيقة، تلك الفجوة آخذة في الاتساع.
    Thus, a robust and timely response by the United Nations and the rest of the international community is essential to help bridge that gap. UN ولذلك، فإن استجابة الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي على نحو قوي وفي الوقت المناسب ضرورية لتجسير تلك الفجوة.
    States parties to the Treaty must narrow that gap. UN ويتعين على الدول الأطراف تضييق تلك الفجوة.
    States parties to the Treaty must narrow that gap. UN ويتعين على الدول الأطراف تضييق تلك الفجوة.
    The " responsibility to protect " is intended to fill that gap. UN والغرض من " المسؤولية عن الحماية " هو سد تلك الفجوة.
    Information should be provided on how that gap would be closed and on the measures being taken to reinforce those issues with peacekeepers. UN فينبغي توفير معلومات عن كيفية سد تلك الفجوة وعن التدابير المتخذة لتعزيز تلك القضايا مع القائمين على حفظ السلام.
    Though this conclusion remains true today, a number of important steps towards narrowing the gap have since been taken. UN ولئن كان هذا الاستنتاج لا يزال صحيحا اليوم، فقد تم منذ ذلك الوقت اتخاذ عدد من الخطوات الهامة لتضييق تلك الفجوة.
    the gap in earnings between women and men should be mentioned. UN ومن الجدير بالذكر في هذا المقام تلك الفجوة المتعلقة بالإيرادات والقائمة بين النساء والرجال.
    It was therefore urgent to scale up efforts considerably in order to close the gap. UN ولذلك فمن الضرورات الملحة تكثيف الجهود بشكل ملحوظ من أجل سد تلك الفجوة.
    It also true, however, that information and communication technologies can bring about quantitative and qualitative advances, leading to very rapid progress that can help to bridge that divide. UN ولكن الحقيقة أيضا أن تلك التكنولوجيات يمكنها أن تحدث أوجه تقدم كمية ونوعية، وتؤدي إلى تقدم سريع جدا يمكن أن يساعد على تخطي تلك الفجوة.
    Indeed, it is difficult to think of a way of narrowing that divide without considering ways and means of developing individual capacities. UN وبالفعل، من الصعب التفكير في طريقة تضييق تلك الفجوة بدون دراسة سبل ووسائل تطوير القدرات الفردية.
    I thought that hole could never be filled. And then you got it back for me. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ تلك الفجوة لن تُملأ أبداً و إذ بكِ تعودين مِنْ أجلي
    Indeed, the greater the technological advance, the greater the divide. UN وكلما زاد التقدم التكنولوجي، كلما اتسعت في الواقع تلك الفجوة التكنولوجية.
    This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. UN ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة.
    The percentage of Internet users on the two sides of this divide speaks for itself: between 33 and 50 per cent in the industrialized countries and only 0.4 per cent in sub-Saharan Africa. UN والنسبة المئوية لعدد مستخدمي شبكة الإنترنت على جانبي تلك الفجوة لا تحتاج إلى برهان: فهي تتراوح بين 33 و 50 في المائة في البلدان الصناعية، و 0.4 في المائة لا غير في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد