But you didn't know how to use that power. | Open Subtitles | ولكنك لما تعرف بعد كيفية استخدام تلك القوة |
I didn't have enough respect for that power, and it's out now. | Open Subtitles | لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية وقد فات الأوان الاّن |
But of course I look forward to the day when Somalia forces themselves ensure security and that force will no longer be needed. | UN | ولكنني بطبيعة الحال أتطلع إلى اليوم الذي تقوم فيه قوات الصومال نفسها بضمان الأمن، وإلى عدم وجود حاجة إلى تلك القوة. |
With all due respect, sir, the BAU is part of that force. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة |
They also expressed concern over the demands that such a force would place on the environment. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها إزاء العبء الذي ستشكله تلك القوة على البيئة. |
The lawfulness of the action in this paradigm will be dependent on whether the target was a direct participant in hostilities (or fighter), and whether the Force used complies with the requirements of international humanitarian law, including military necessity. | UN | وعلى مدى امتثال استعمال تلك القوة لأحكام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الضرورة العسكرية. |
Prior to 16 June 1993, UNFICYP operations were funded solely by voluntary contributions in cash and in kind. | UN | فقبل 16 حزيران/يونيه 1993، كانت عمليات تلك القوة لا تمول إلا بالتبرعات النقدية والعينية. |
You think they're gonna share any of that power with you? | Open Subtitles | هل تعتقدين انهم سوف يشاركونك اي من تلك القوة ؟ |
As they had never been subjugated by a colonial Power, they could not exercise self-determination, since they were part of that power themselves. | UN | ونظرا لأنهم لم يخضعوا أبدا لقوة استعمارية، فليس بمقدورهم ممارسة حق تقرير المصير، لأنهم يشكلون بحد أنفسهم جزءا من تلك القوة. |
The cost of the policy of State terrorism and sabotage that that power has directed against my people has been very high in terms of human lives and economic damage. | UN | وكانت تكلفة سياسة إرهاب الدولة والتخريب التي وجهتها تلك القوة ضد شعبي باهظة من حيث الأرواح البشرية والخسائر الاقتصادية. |
However that power makes it particularly important that media treatment of the issue of trafficking is both accurate and appropriate. | UN | ولكن تلك القوة تجعل من الأهمية بمكان أن تكون معالجة وسائط الإعلام لمسألة الاتجار دقيقة ومناسبة في الوقت نفسه. |
Pentecostals believe that they are bringing heaven down to earth, now, whatever it is, once they felt that power they're not the same. | Open Subtitles | المٌعتقد الخمسيني بأنَّهم يجلبون السماء إلى الأرض مهما كانت تلك القوة فإنّهم حالما يستشعرونها لا يُصبحون أنفسهم |
The ARBiH reorganization of early 1995 went some way towards redressing the weaknesses of that force. | UN | وقد أدت إعادة تنظيم جيش جمهورية البوسنة والهرسك في أوائل عام ١٩٩٥ إلى قطع شوط ما صوب معالجة ضعف تلك القوة. |
Rwanda remains firmly committed to its role as a major troop contributor to that force. | UN | ولا تزال رواندا ملتزمة بقوة بدورها بوصفها مساهما رئيسيا في تلك القوة. |
that force contributes to the elimination of poverty in the world and to reaching the Millennium Development Goals. | UN | وتساهم تلك القوة في القضاء على الفقر في العالم وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
such a force could, as appropriate, be progressively expanded to other urban centres and other areas. | UN | ورأت أنه يمكن عند الاقتضاء توسيع تلك القوة تدريجيا ونشرها في مراكز حضرية ومناطق أخرى. |
We stress again that the Force must be able to fulfil its mandate in the safest possible conditions. | UN | ونؤكد مرة أخرى على ضرورة تمكين تلك القوة من الوفاء بولايتها في ظل أشد الظروف الممكنة أمنا. |
Prior to 16 June 1993, UNFICYP operations were funded solely by voluntary contributions in cash and in kind. | UN | فقبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت عمليات تلك القوة لا تمول إلا بالتبرعات النقدية والعينية. |
We do not understand how one of the countries that once condemned that blockade with such force today perseveres in maintaining a decades-long blockade against the sisterly Republic of Cuba. | UN | ولا نفهم كيف يمكن لبلد أدان الحصار بمثل تلك القوة ذات يوم، أن يتمسّك اليوم بمواصلة حصار لعقود من الزمن على جمهورية كوبا الشقيقة. |
Again I reiterate, UNIFIL had information about these attacks but took no action to stop them. | UN | ومرة أخرى، أكرر أنه كانت لدى تلك القوة معلومات بشأن هذه الهجمات لكنها لم تعمل على لوقفها. |
Let me offer my thanks to all those who have contributed to this outcome and, in particular, to the countries that have been willing to constitute this force. | UN | وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة. |
Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
All those powers and I wound up jeopardizing the only thing I cared about, my family. | Open Subtitles | كل تلك القوة وان اتعرض للخطر الشئ الوحيد الذي كان يهمني , عائلتي |
The Council also welcomed the decision of Germany and the Netherlands to jointly assume from Turkey the lead in commanding ISAF. | UN | ورحب المجلس أيضا بقرار ألمانيا وهولندا أن تتوليا معا قيادة تلك القوة خلفا لتركيا. |
I have to go find Donna, the witch who gave me this power. | Open Subtitles | يجب علي الذهاب لإيجاد دونا الساحرة اتي أعطتني تلك القوة |
No mortal who gains possession can handle the power. | Open Subtitles | لا بشري يستطيع التعامل مع تلك القوة الخارقة |
Now, I don't know where I got the strength from,'cause every time he tried to get the best of me, | Open Subtitles | لا أعرف ما أين وجدت كل تلك القوة. في كل مرة يبدو أنه أفضل مني، |