She therefore urged the donor community to intensify efforts to fulfil the financial commitments undertaken at those conferences. | UN | ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات. |
The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي. |
Moreover, the outcomes of those conferences provide a framework for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and guide international efforts for their achievement. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر نتائج تلك المؤتمرات إطارا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويستنار بها في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيقها. |
One of the priorities for the United Nations should be an effective, integrated and coordinated implementation and follow-up of all these conferences. | UN | وينبغي أن يكون من أولويات الأمم المتحدة السعي لضمان التنفيذ الفعال والمتكامل والمنسق لتلك الالتزامات ومتابعة نتائج كل تلك المؤتمرات. |
such conferences were organized in Yokohama, Japan, and Jeju Island, Republic of Korea. | UN | وقد نُظمت تلك المؤتمرات في يوكوهاما باليابان وجزيرة جيجو بجمهورية كوريا. |
those conferences sought to raise the awareness of ministers and senior Government officials of the need for urgent action on sanitation. | UN | وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية. |
Representatives are aware that many worthy recommendations emanating from those conferences remain unimplemented for want of resources. | UN | إن الممثلين على وعـي بأن كثيرا من التوصيات القيمة التي صدرت عن تلك المؤتمرات لا تزال بدون تنفيذ بسبب نقص الموارد. |
At those conferences important progress was made in recognizing human rights. | UN | وقد أحرز تقدم مهم في تلك المؤتمرات في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان. |
However, the recommendations adopted at those conferences appeared to have remained a dead letter. | UN | وقال إنه بالرغـم مــن ذلك لا تزال فيما يبدو التوصيات المعتمدة في تلك المؤتمرات حبرا على ورق. |
The time had come, however, for an evaluation of the implementation of the recommendations and programmes of action which had issued from those conferences. | UN | ومع ذلك فقد حان اﻷوان ﻹجراء تقييم لتنفيذ التوصيات وبرامج العمل التي تمخضت عن تلك المؤتمرات. |
those conferences have also resulted in requests for information on agreements reached and requests for follow-up to global plans of action. | UN | وأسفرت تلك المؤتمرات أيضا عن طلبات المعلومات بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها وطلبات لمتابعة خطط العمل العالمية. |
those conferences produced many quantified development goals for periods up to 2015. | UN | وقد وضعت تلك المؤتمرات أهدافاً إنمائية كثيرة محددة كمياً تبغي تحقيقها خلال فترات تمتد حتى عام 2015. |
I believe that the international community should ensure coordinated and integrated follow-up for effective and full implementation of the decisions of those conferences. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما. |
However, those commitments had not been met, and lack of resources had prevented implementation of the strategies decided upon at those conferences. | UN | ومع ذلك لم يتم الوفاء بهذه التعهدات، وأدى نقص الموارد إلى الحيلولة دون تنفيذ الاستراتيجيات المقررة في تلك المؤتمرات. |
It was suggested that all reasonable steps should be taken to prepare the ground for possible decisions at those conferences. | UN | وقد اقترح ضرورة اتخاذ جميع الخطوات المعقولة للتمهيد لاتخاذ مقررات محتملة أثناء تلك المؤتمرات. |
The plans of action adopted at those conferences should be implemented by all development actors and at all levels. | UN | وخطط العمل التي اعتمدت في تلك المؤتمرات ينبغي أن ينفذها جميع الشركاء في عملية التنمية وعلى جميع المستويات. |
The themes would then be used as a basis for the implementation of the outcomes of those conferences in an integrated and coordinated manner. | UN | ومن شأن المواضيع أن تستخدم حينئذ بوصفها أساسا لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة. |
Hundreds of interesting, thought-provoking and helpful ideas were proposed during these conferences. | UN | وقد اقتُرح مئات من اﻷفكار المفيدة واللافتة للنظر والشاحذة للفكر خلال تلك المؤتمرات. |
Since the holding of these conferences, countries and the international community have been working together towards the agreed goals. | UN | ومنذ انعقاد تلك المؤتمرات ظلت البلدان والمجتمع الدولي تعمل معا في سبيل اﻷهداف المشتركة. |
Consequently, such conferences had somehow sought to identify a role for public policy at the national and international levels. | UN | ونتيجة لذلك، حاولت تلك المؤتمرات بطريقة ما تحديد دور للسياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Preparation and delivery of the conference of the Parties and subsidiary bodies | UN | التحضير لمؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية وتنظيم تلك المؤتمرات |
the congresses should take stock of developments and assist the Commission in deciding future directions. | UN | ومن شأن تلك المؤتمرات أيضا أن تحصي التطورات المستجدة وأن تقدم المساعدة الى اللجنة في تقرير اتجاهات المستقبل . |
On the margins of the conferences, public seminars were held for people of all ages in order to raise awareness of this disease. | UN | وقد عُقدت على هامش تلك المؤتمرات ندوات للجمهور بمختلف فئاته العمرية من أجل التوعية. |
CONFERENCES INCLUDING IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMMES OF ACTION ADOPTED BY THEM | UN | بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات |
My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. | UN | ويطالب وفدي المجتمع الدولي باحترام وتنفيذ البرامج التي وضعت في تلك المؤتمرات. |