those organizations are also regularly invited to participate in workshops organized by the Office for Disarmament Affairs. | UN | وتُدعَى تلك المنظمات أيضا بانتظام للمشاركة في حلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح. |
those organizations currently submit candidates to the selection process. | UN | وحاليا تقدم تلك المنظمات مرشحين لتشملهم عملية الاختيار. |
Our delegation is also convinced that the United Nations can only benefit from close cooperation with those organizations. | UN | كما أن وفدي مقتنع بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات. |
Such reform must also address how States implement and enforce the rules that they adopt as members of such organizations. | UN | وهذا الإصلاح يجب أن يعالج أيضا كيفية تنفيذ الدول وإنفاذها للقواعد التي تعتمدها بوصفها أعضاء في تلك المنظمات. |
In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. | UN | وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على أن تواصل دعم مشاركة تلك المنظمات بطرق منها توفير المساعدة المالية. |
At the same time, defining and implementing action pledges requires the active participation of experts in these organizations. | UN | وفي نفس الوقت، فإن تحديد تلك التعهدات وتنفيذها يتطلب مشاركة الخبراء مشاركة نشطة في تلك المنظمات. |
The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس تلك المنظمات امكانيات المشاركة في تلك الجهود والجهود التي تماثلها. |
We strongly encourage the United Nations to enhance its dialogue with those organizations so they can do so. | UN | ونحن نشجع الأمم المتحدة بقوة على تعزيز حوارها مع تلك المنظمات حتى تستطيع أن تفعل ذلك. |
This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. | UN | ومكَّن هذا الدعم تلك المنظمات من وضع تقييم مفصل للكارثة والتخطيط لتقديم مزيد من المعونة لهذه المنطقة مستقبلا. |
The participation of experts from those organizations will contribute an international perspective on the current situation with respect to interoperability; | UN | فسوف تساهم مشاركة خبراء من تلك المنظمات في تكوين رؤية دولية للوضع الراهن فيما يتعلق بقابلية التشغيل البيني؛ |
The replies received from those organizations are reproduced in annex II to the present report. | UN | وترد ردود تلك المنظمات في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Although challenges remain, those organizations are increasingly demonstrating clear capacity and leadership to address peace and security challenges on the continent. | UN | ومع أنّ التحديات باقية، فإنّ تلك المنظمات تُثبت بشكل متزايد قدرة وقيادة واضحتَين لمجابهة تحديات السلام والأمن في القارة. |
Some of those organizations also rejected the United Kingdom's aforementioned hydrocarbon- and missile-related activities. | UN | ورفضت بعض تلك المنظمات أيضا أنشطة المملكة المتحدة المذكورة آنفا المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية والقذائف. |
such organizations already play a crucial role in the initiative. | UN | وتضطلع تلك المنظمات بالفعل بدور فائق الأهمية في المبادرة. |
Ultimately, it will prevent such organizations from carrying out their vital mandate. | UN | وسوف تمنع في نهاية المطاف تلك المنظمات من أداء ولاياتها الحيوية. |
Conferring legitimacy on such organizations has had the inevitable effect of providing comfort and encouragement to the merchants of terror. | UN | وإضفاء الشرعية على تلك المنظمات ترتبت عليه آثار حتمية تمثلت في توفير الرعاية والتشجيع لتجار الإرهاب. |
The Committee very much appreciated the active participation of their representatives in the various meetings held under its aegis. | UN | وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات التي عُقدت تحت رعايتها. |
Many of these organizations have the highest international reputation. | UN | ويتمتع الكثير من تلك المنظمات بأطيب سمعة دولية. |
If they did not accept the national law under which they should operate then it was difficult for them to operate in the country. | UN | وإذا لم تقبل تلك المنظمات القانون الوطني الذي ينبغي أن تعمل بموجبه، فإنه يصعب عليها العمل في البلد. |
the organizations have held discussions with regard to the cost-sharing arrangement. | UN | وقد أجرت تلك المنظمات مناقشة بشأن وضع ترتيب لتقاسم التكاليف. |
The present legal environment was conducive to the work of NGOs. | UN | وأضاف أن المناخ القانوني الحالي يشجع على عمل تلك المنظمات. |
The Commission is developing a framework of collaboration with non-governmental organisations and other parties and is seeking views from the latter. | UN | وتعد اللجنة إطار عمل للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف كما تلتمس الآراء من تلك المنظمات والأطراف. |
Such non-governmental organizations should be established in accordance with national legislation. | UN | وينبغي أن تقوم تلك المنظمات غير الحكومية وفقا للتشريعات الوطنية. |
Any interruption of its operations could have dire consequences for the organization's constituencies. | UN | إذ أن تعطيل عمليات الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة بالنسبة للمجتمعات التي تعمل من أجلها تلك المنظمات. |
NGO reports also led to an increase in the visibility of human rights violations among the international community. | UN | كذلك أدت تقارير تلك المنظمات إلى زيادة كشف انتهاكات حقوق الإنسان أمام المجتمع الدولي. |
The secretariat maintained active information-sharing with CSOs using online tools. | UN | وعملت الأمانة بنشاط على تبادل المعلومات مع تلك المنظمات باستخدام الأدوات الشبكية. |
One such organization is the Federation of Cuban Women (FMC). | UN | والاتحاد النسائي الكوبي من بين تلك المنظمات. |