a television programme was also broadcast on this subject. | UN | وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع. |
She cited a television source, according to which prostitutes underwent regular medical check-ups. | UN | وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة. |
I'm producing a television movie to get her back in the headlines. | Open Subtitles | أنا سأنتج فيلم تليفزيوني لأعيدها للعناوين الرئيسية |
It has come to my attention that a television movie is being made about my daughter. | Open Subtitles | لقد نما إلى علمي أن فيلم تليفزيوني يتم صنعه عن إبنتي |
A request was forwarded to the public television company to secure a time slot for a TV programme on the political participation of women. | UN | وقُدِّم طلب إلى شركة التليفزيون الحكومي لتخصيص فترة زمنية لبرنامج تليفزيوني عن المشاركة السياسية للمرأة. |
Is obsessed with a Garbage Pail Kid | Open Subtitles | (مهووس بـ(بيل كيد "مسلسل تليفزيوني" |
The video interview will be shown to all member NGOs of the organization in Turkey and may be used in a television advertisement of Global Action on Aging. | UN | وسيُعرض فيديو المقابلة على جميع المنظمات غير الحكومية الأعضاء في المنظمة في تركيا ويمكن أن يُستخدم في إعلان تليفزيوني عن منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة. |
This film crew is covering the work of various disarmament bodies for a television programme in its country, under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs of Japan, on the issues of disarmament and non-proliferation. | UN | وفريق التصوير هذا يغطي أعمال مختلف هيئات نزع السلاح تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية من أجل إعداد برنامج تليفزيوني سيُعرض في بلده عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. | UN | وفي قضية أخرى مَثل محرر برنامج تليفزيوني أمام القضاء بسبب ادعائه أن أحد المرشحين لعضوية مجلس الشعب حـاول في حملته الانتخابية أن يثير الخلافـات بين الجماعات الإثنية. |
In addition to the three camera operators, a television director, assisted by a technician, supervised the video transmissions and decided how to switch among the images captured by the three cameras. | UN | وبالإضافة إلى مشّغلي الكاميرات الثلاثة، أشرف مخرج تليفزيوني يساعده فني على عمليات البث بالفيديووكان هوالذي يقرر عملية النقل بين الصور المختلفة التي تلتقطها الكاميرات الثلاث. |
:: a television advertisement provided by the European Commission, of which an adaptation in Luxembourgian (Letzeburgesch) was made that was broadcast over a period of two weeks; and articles published in the country's daily newspapers and women's magazines; | UN | :: برنامج تليفزيوني أعدته اللجنة الأوروبية تم إقراره في لكسمبرغ ونشره خلال 15 يوما. ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة، |
Actions taken under the programme include funding a television series showing the many different cultures now present in Ireland. | UN | ومن بين الإجراءات المتخذة في إطار هذا البرنامج تمويل مسلسل تليفزيوني يبين مختلف الثقافات العديدة الموجودة حاليا في أيرلندا. |
Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. | UN | وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها. |
Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. | UN | وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها. |
The Centre's support consisted of the production of visual and printed material, including a television spot, video, documentary and radio announcements, as well as 20,000 posters. | UN | وتمثِّل دعم المركز في إنتاج مواد بصرية ومطبوعة، منها إعلان تليفزيوني وشريط فيديو وإعلانات وثائقية وإذاعية، فضلا عن 000 20 ملصق. |
To enhance accessibility, the possibility should be considered of showing the proceedings on a television monitor outside the meeting room. | UN | 27 - وبغية تعزيز النفاذ، ينبغي النظر في إمكانية عرض وقائع الدورة على جهاز بث تليفزيوني داخلي خارج قاعة الاجتماعات. |
A number of methods were being used in order to instil a culture of human rights, including a television programme on human rights issues that would be broadcast nationwide. | UN | ويجري استخدام عدد من الأساليب بغية تشرب ثقافة حقوق الإنسان، بما في ذلك برنامج تليفزيوني بشأن قضايا حقوق الإنسان والذي يذاع في جميع أنحاء البلاد. |
27. To enhance accessibility, the possibility should be considered of showing the proceedings on a television monitor outside the meeting room. | UN | 27 - وبغية تعزيز النفاذ، ينبغي النظر في إمكانية عرض وقائع الدورة على جهاز بث تليفزيوني داخلي خارج قاعة الاجتماعات. |
To sit on a couch, talking on the phone, about a TV show they're watching, based on a YouTube clip. | Open Subtitles | أن يجلسوا على أريكة و يتحدثوا في الهاتف عن برنامج تليفزيوني يشاهدوه "مبني على مقطع من موقع "يوتيوب |
I just wanted to ask her about a TV show she used to work on. | Open Subtitles | كنت فقط أريد أن أسألها عن عرض تليفزيوني كانت تعمل به |