"تليفزيوني" - Dictionnaire arabe anglais

    تِلِيفِزيُونِيّ

    adjectif

    "تليفزيوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • a television
        
    • a TV
        
    • Pail
        
    a television programme was also broadcast on this subject. UN وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع.
    She cited a television source, according to which prostitutes underwent regular medical check-ups. UN وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة.
    I'm producing a television movie to get her back in the headlines. Open Subtitles أنا سأنتج فيلم تليفزيوني لأعيدها للعناوين الرئيسية
    It has come to my attention that a television movie is being made about my daughter. Open Subtitles لقد نما إلى علمي أن فيلم تليفزيوني يتم صنعه عن إبنتي
    A request was forwarded to the public television company to secure a time slot for a TV programme on the political participation of women. UN وقُدِّم طلب إلى شركة التليفزيون الحكومي لتخصيص فترة زمنية لبرنامج تليفزيوني عن المشاركة السياسية للمرأة.
    Is obsessed with a Garbage Pail Kid Open Subtitles (مهووس بـ(بيل كيد "مسلسل تليفزيوني"
    The video interview will be shown to all member NGOs of the organization in Turkey and may be used in a television advertisement of Global Action on Aging. UN وسيُعرض فيديو المقابلة على جميع المنظمات غير الحكومية الأعضاء في المنظمة في تركيا ويمكن أن يُستخدم في إعلان تليفزيوني عن منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة.
    This film crew is covering the work of various disarmament bodies for a television programme in its country, under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs of Japan, on the issues of disarmament and non-proliferation. UN وفريق التصوير هذا يغطي أعمال مختلف هيئات نزع السلاح تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية من أجل إعداد برنامج تليفزيوني سيُعرض في بلده عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. UN وفي قضية أخرى مَثل محرر برنامج تليفزيوني أمام القضاء بسبب ادعائه أن أحد المرشحين لعضوية مجلس الشعب حـاول في حملته الانتخابية أن يثير الخلافـات بين الجماعات الإثنية.
    In addition to the three camera operators, a television director, assisted by a technician, supervised the video transmissions and decided how to switch among the images captured by the three cameras. UN وبالإضافة إلى مشّغلي الكاميرات الثلاثة، أشرف مخرج تليفزيوني يساعده فني على عمليات البث بالفيديووكان هوالذي يقرر عملية النقل بين الصور المختلفة التي تلتقطها الكاميرات الثلاث.
    :: a television advertisement provided by the European Commission, of which an adaptation in Luxembourgian (Letzeburgesch) was made that was broadcast over a period of two weeks; and articles published in the country's daily newspapers and women's magazines; UN :: برنامج تليفزيوني أعدته اللجنة الأوروبية تم إقراره في لكسمبرغ ونشره خلال 15 يوما. ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Actions taken under the programme include funding a television series showing the many different cultures now present in Ireland. UN ومن بين الإجراءات المتخذة في إطار هذا البرنامج تمويل مسلسل تليفزيوني يبين مختلف الثقافات العديدة الموجودة حاليا في أيرلندا.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    The Centre's support consisted of the production of visual and printed material, including a television spot, video, documentary and radio announcements, as well as 20,000 posters. UN وتمثِّل دعم المركز في إنتاج مواد بصرية ومطبوعة، منها إعلان تليفزيوني وشريط فيديو وإعلانات وثائقية وإذاعية، فضلا عن 000 20 ملصق.
    To enhance accessibility, the possibility should be considered of showing the proceedings on a television monitor outside the meeting room. UN 27 - وبغية تعزيز النفاذ، ينبغي النظر في إمكانية عرض وقائع الدورة على جهاز بث تليفزيوني داخلي خارج قاعة الاجتماعات.
    A number of methods were being used in order to instil a culture of human rights, including a television programme on human rights issues that would be broadcast nationwide. UN ويجري استخدام عدد من الأساليب بغية تشرب ثقافة حقوق الإنسان، بما في ذلك برنامج تليفزيوني بشأن قضايا حقوق الإنسان والذي يذاع في جميع أنحاء البلاد.
    27. To enhance accessibility, the possibility should be considered of showing the proceedings on a television monitor outside the meeting room. UN 27 - وبغية تعزيز النفاذ، ينبغي النظر في إمكانية عرض وقائع الدورة على جهاز بث تليفزيوني داخلي خارج قاعة الاجتماعات.
    To sit on a couch, talking on the phone, about a TV show they're watching, based on a YouTube clip. Open Subtitles أن يجلسوا على أريكة و يتحدثوا في الهاتف عن برنامج تليفزيوني يشاهدوه "مبني على مقطع من موقع "يوتيوب
    I just wanted to ask her about a TV show she used to work on. Open Subtitles كنت فقط أريد أن أسألها عن عرض تليفزيوني كانت تعمل به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus