It is understood that the export of those items was approved. | UN | ومن المفهوم أنه قد تمت الموافقة على تصدير تلك اﻷصناف. |
Mala's checking into a new study that was approved this morning. | Open Subtitles | مالا دخلت في دراسة جديدة تمت الموافقة عليها هذا الصباح |
10 priority projects were approved in support of peace consolidation, 6 of which were completed within the reporting period | UN | تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. | UN | وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض. |
According to the information provided, 15 of those plans have been approved or adopted by a legislative body. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تمت الموافقة على ١٥ خطة منها أو اعتمادها من قبل جهاز تشريعي. |
Requests for access made by the office under the Proclamation have been agreed upon except in a few politically sensitive cases. | UN | وقد تمت الموافقة على طلبات الوصول التي قدمها المكتب في إطار اﻹعلان باستثناء حالات قليلة ذات طابع سياسي شائك. |
An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها. |
The model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. | UN | وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء. |
But it looks like the property was just sold and the lot was approved for zone conversion. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو ان العقار قد بيع و قد تمت الموافقة على تغيير المنطقة |
Once the Optional Protocol was approved and ratified by Parliament, a Presidential Decree was issued. | UN | تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري. |
In addition, a risk management manual was approved, which, inter alia, identifies the major risks to which the Fund is exposed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على دليل إدارة المخاطر، الذي يحدد، في جملة أمور، المخاطر الكبرى التي يتعرض لها الصندوق. |
The institutional development support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), for example, was approved for a period of 14 months. | UN | فقد تمت الموافقة مثلا على توفير الدعم الإنمائي المؤسسي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمدة 14 شهرا. |
In 1993 the Council of Ministers considered a total of 1,288 applications of which 1,080 were approved and 208 were rejected. | UN | ونظر مجلس الوزراء عام ٣٩٩١ في ٨٨٢ ١ طلبا تمت الموافقة على ٠٨٠ ١ طلبا منها ورفض ٨٠٢ طلبات. |
In addition to the 10 programmes under implementation, three new programmes were approved during the year: Eritrea, Mali and Nigeria. | UN | واضافة إلى البرامج العشرة الجاري تنفيذها، تمت الموافقة على ثلاثة برامج جديدة أثناء العام، في إريتريا ومالي ونيجيريا. |
For example, new funds were approved that enabled security for the United Nations staff and premises to be enhanced. | UN | فعلى سبيل المثال، تمت الموافقة على توفير اعتمادات جديدة مكّنت من تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها. |
It is worth noting that all of the above lists were approved with reservations by certain delegations. | UN | وجدير بالملاحظة أنه تمت الموافقة على جميع القوائم المذكورة أعلاه مع تحفظات من بعض الوفود. |
- 110 proposals have been approved under expedited procedures | UN | 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة |
This was mainly due to the higher generic values agreed upon for items of equipment under the new system; | UN | ويرجع هذا أساسا إلى القيمة الشاملة اﻷعلى ﻷصناف المعدات التي تمت الموافقة عليها في إطار النظام الجديد؛ |
A total of 15,156 units had been approved, 8,950 of which had already been built. | UN | وقد تمت الموافقة على بناء ما مجموعه 156 15 وحدة، بنيت منها بالفعل 950 8 وحدة. |
This reform has been approved and is currently being implemented | UN | وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا |
Twenty posts paid from General Temporary Assistance were converted to Support Account posts following legislative approval to do so. | UN | وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك. |
While your permits are approved, | Open Subtitles | أنا وبينما الأذونات الخاصة به تمت الموافقة, |
In Cameroon pardon was sought in seven cases but information on how many were granted was not provided. | UN | وفي الكاميرون التمس العفو في سبع حالات ولكن لم تقدم معلومات عن عدد الالتماسات التي تمت الموافقة عليها. |
The law approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident was passed on 10 July 2009. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2009، تمت الموافقة على القانون يقر اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي. |
At this session, the initiative to organize free mammogram breast check-ups in the city quarters was accepted. | UN | وفي هذه الدورة، تمت الموافقة على المبادرة المتعلقة بتنظيم فحوصات مجانية للثدي بالأشعة السينية في أحياء المدينة. |
By the end of the year, the appointments had yet to be approved. | UN | وبحلول نهاية العام، لم تكن قد تمت الموافقة بعد على التعيينات. |
This document, after discussion with the Bureau members, was endorsed and will be attached to the present report as an annex. | UN | وقد تمت الموافقة على هذه الوثيقة بعد مناقشتها مع أعضاء المكتب وستلحق بهذا التقرير كمرفق له. |
The Committee was informed that, if the latter option is approved, the question of a funding source for the alternative investigating mechanism would need to be addressed. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه سيتعين معالجة مسألة مصدر التمويل لآلية التحقيق البديلة إذا تمت الموافقة على الخيار الأخير. |
During the reporting period, 15 trips were authorized under this authority, at an additional cost of $24,378. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت الموافقة تحت سلطته على 15 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 378 24 دولارا. |