"تمت الموافقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • was approved
        
    • were approved
        
    • have been approved
        
    • agreed
        
    • had been approved
        
    • has been approved
        
    • approval
        
    • are approved
        
    • were granted
        
    • passed
        
    • was accepted
        
    • be approved
        
    • was endorsed
        
    • is approved
        
    • were authorized
        
    It is understood that the export of those items was approved. UN ومن المفهوم أنه قد تمت الموافقة على تصدير تلك اﻷصناف.
    Mala's checking into a new study that was approved this morning. Open Subtitles مالا دخلت في دراسة جديدة تمت الموافقة عليها هذا الصباح
    10 priority projects were approved in support of peace consolidation, 6 of which were completed within the reporting period UN تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Eighty applications were approved and the visas issued, but the application of the Deputy Foreign Minister was denied. UN وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض.
    According to the information provided, 15 of those plans have been approved or adopted by a legislative body. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تمت الموافقة على ١٥ خطة منها أو اعتمادها من قبل جهاز تشريعي.
    Requests for access made by the office under the Proclamation have been agreed upon except in a few politically sensitive cases. UN وقد تمت الموافقة على طلبات الوصول التي قدمها المكتب في إطار اﻹعلان باستثناء حالات قليلة ذات طابع سياسي شائك.
    An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. UN وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها.
    The model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. UN وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء.
    But it looks like the property was just sold and the lot was approved for zone conversion. Open Subtitles ولكن على ما يبدو ان العقار قد بيع و قد تمت الموافقة على تغيير المنطقة
    Once the Optional Protocol was approved and ratified by Parliament, a Presidential Decree was issued. UN تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري.
    In addition, a risk management manual was approved, which, inter alia, identifies the major risks to which the Fund is exposed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على دليل إدارة المخاطر، الذي يحدد، في جملة أمور، المخاطر الكبرى التي يتعرض لها الصندوق.
    The institutional development support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), for example, was approved for a period of 14 months. UN فقد تمت الموافقة مثلا على توفير الدعم الإنمائي المؤسسي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمدة 14 شهرا.
    In 1993 the Council of Ministers considered a total of 1,288 applications of which 1,080 were approved and 208 were rejected. UN ونظر مجلس الوزراء عام ٣٩٩١ في ٨٨٢ ١ طلبا تمت الموافقة على ٠٨٠ ١ طلبا منها ورفض ٨٠٢ طلبات.
    In addition to the 10 programmes under implementation, three new programmes were approved during the year: Eritrea, Mali and Nigeria. UN واضافة إلى البرامج العشرة الجاري تنفيذها، تمت الموافقة على ثلاثة برامج جديدة أثناء العام، في إريتريا ومالي ونيجيريا.
    For example, new funds were approved that enabled security for the United Nations staff and premises to be enhanced. UN فعلى سبيل المثال، تمت الموافقة على توفير اعتمادات جديدة مكّنت من تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها.
    It is worth noting that all of the above lists were approved with reservations by certain delegations. UN وجدير بالملاحظة أنه تمت الموافقة على جميع القوائم المذكورة أعلاه مع تحفظات من بعض الوفود.
    - 110 proposals have been approved under expedited procedures UN 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة
    This was mainly due to the higher generic values agreed upon for items of equipment under the new system; UN ويرجع هذا أساسا إلى القيمة الشاملة اﻷعلى ﻷصناف المعدات التي تمت الموافقة عليها في إطار النظام الجديد؛
    A total of 15,156 units had been approved, 8,950 of which had already been built. UN وقد تمت الموافقة على بناء ما مجموعه 156 15 وحدة، بنيت منها بالفعل 950 8 وحدة.
    This reform has been approved and is currently being implemented UN وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا
    Twenty posts paid from General Temporary Assistance were converted to Support Account posts following legislative approval to do so. UN وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك.
    While your permits are approved, Open Subtitles أنا وبينما الأذونات الخاصة به تمت الموافقة,
    In Cameroon pardon was sought in seven cases but information on how many were granted was not provided. UN وفي الكاميرون التمس العفو في سبع حالات ولكن لم تقدم معلومات عن عدد الالتماسات التي تمت الموافقة عليها.
    The law approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident was passed on 10 July 2009. UN وفي 10 تموز/يوليه 2009، تمت الموافقة على القانون يقر اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    At this session, the initiative to organize free mammogram breast check-ups in the city quarters was accepted. UN وفي هذه الدورة، تمت الموافقة على المبادرة المتعلقة بتنظيم فحوصات مجانية للثدي بالأشعة السينية في أحياء المدينة.
    By the end of the year, the appointments had yet to be approved. UN وبحلول نهاية العام، لم تكن قد تمت الموافقة بعد على التعيينات.
    This document, after discussion with the Bureau members, was endorsed and will be attached to the present report as an annex. UN وقد تمت الموافقة على هذه الوثيقة بعد مناقشتها مع أعضاء المكتب وستلحق بهذا التقرير كمرفق له.
    The Committee was informed that, if the latter option is approved, the question of a funding source for the alternative investigating mechanism would need to be addressed. UN وأُبلغت اللجنة بأنه سيتعين معالجة مسألة مصدر التمويل لآلية التحقيق البديلة إذا تمت الموافقة على الخيار الأخير.
    During the reporting period, 15 trips were authorized under this authority, at an additional cost of $24,378. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت الموافقة تحت سلطته على 15 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 378 24 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus